Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Nên biết rằng tâm nóng giận còn hơn cả lửa dữ, phải thường phòng hộ không để cho nhập vào. Giặc cướp công đức không gì hơn tâm nóng giận.Kinh Lời dạy cuối cùng
Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
Không thể lấy hận thù để diệt trừ thù hận. Kinh Pháp cú
Cỏ làm hại ruộng vườn, sân làm hại người đời. Bố thí người ly sân, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 357)
Khi ăn uống nên xem như dùng thuốc để trị bệnh, dù ngon dù dở cũng chỉ dùng đúng mức, đưa vào thân thể chỉ để khỏi đói khát mà thôi.Kinh Lời dạy cuối cùng
Bậc trí bảo vệ thân, bảo vệ luôn lời nói, bảo vệ cả tâm tư, ba nghiệp khéo bảo vệ.Kinh Pháp Cú (Kệ số 234)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc lại thêm hương; cũng vậy, lời khéo nói, có làm, có kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 52)
Người nhiều lòng tham giống như cầm đuốc đi ngược gió, thế nào cũng bị lửa táp vào tay. Kinh Bốn mươi hai chương
Kẻ ngu dầu trọn đời được thân cận bậc hiền trí cũng không hiểu lý pháp, như muỗng với vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 64
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Viên Giác Kinh Đại Sớ Thích Nghĩa Sao [圓覺經大疏釋義鈔] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 5 »»
Tải file RTF (37.620 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
Xrsion
X09n0245_p0557c01║ 圓覺經大疏釋義鈔卷第五 (之 上)
X09n0245_p0557c02║ 終南山草堂寺沙門 宗密撰
X09n0245_p0557c03║ 正宗分中。文三。一 開章。二 立宗。三釋文義。初 文二 。一
X09n0245_p0557c04║ 約頓悟漸修 科。次下亦可下二 約信 解行證科。言初
X09n0245_p0557c05║ 一 信 者。雖有了 達無明等解。但 成信 家之 解。總屬信
X09n0245_p0557c06║ 故。如問明品也。次五 解者。備 明修 真(普賢〔雖〕幻普服二 空法界等觀
X09n0245_p0557c07║ 金剛 藏決擇三疑)斷惑方便 (彌勒 除貪愛。是絕輪迴之 本)證入 行相(清淨慧章)
X09n0245_p0557c08║ 方名實解。如華嚴從第二 十信 會乃至第七因圓果
X09n0245_p0557c09║ 滿會。方名修 因契果生解分也。次四行者。三觀諸輪。
X09n0245_p0557c10║ 正是修 習行體。即證真之 行也。四相四病除障之 行
X09n0245_p0557c11║ 也。後一 證者。文云 。靜極覺遍百千世 界眾生起念一
X09n0245_p0557c12║ 能知。又云 。乃至得知百千世 界。一 滴之 雨。猶如目覩
X09n0245_p0557c13║ 所受用物。乃至佛境。便 現前 故。至下每科段盡處即
X09n0245_p0557c14║ 更指配也。今且依前 者。但 用前 科。以 銷經也。以 義意
X09n0245_p0557c15║ 深遠鈎鏁血脉。從始至終。委細分明故。
X09n0245_p0557c16║ 疏夫欲運心下。二 立宗也。文四。一 正立。二 權宗下。簡
X09n0245_p0557c17║ 權。三若華嚴下。引例 。言彼經者。即梵行品之 文。注云
X09n0245_p0557c18║ 通妨者。應有難云 。若成佛已。何 復歷位 修 行。應以 貴
X09n0245_p0557c19║ 人子孫。沒落成賤多年。已後却論得頓成貴人。漸學
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 26 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (37.620 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.19.188.198 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập