Bậc trí bảo vệ thân, bảo vệ luôn lời nói, bảo vệ cả tâm tư, ba nghiệp khéo bảo vệ.Kinh Pháp Cú (Kệ số 234)
Khi ăn uống nên xem như dùng thuốc để trị bệnh, dù ngon dù dở cũng chỉ dùng đúng mức, đưa vào thân thể chỉ để khỏi đói khát mà thôi.Kinh Lời dạy cuối cùng
Người ta trói buộc với vợ con, nhà cửa còn hơn cả sự giam cầm nơi lao ngục. Lao ngục còn có hạn kỳ được thả ra, vợ con chẳng thể có lấy một chốc lát xa lìa.Kinh Bốn mươi hai chương
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Với kẻ kiên trì thì không có gì là khó, như dòng nước chảy mãi cũng làm mòn tảng đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Chiến thắng hàng ngàn quân địch cũng không bằng tự thắng được mình. Kinh Pháp cú
Nhà lợp không kín ắt bị mưa dột. Tâm không thường tu tập ắt bị tham dục xâm chiếm.Kinh Pháp cú (Kệ số 13)
Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc lại thêm hương; cũng vậy, lời khéo nói, có làm, có kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 52)
Kẻ ngu dầu trọn đời được thân cận bậc hiền trí cũng không hiểu lý pháp, như muỗng với vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 64

Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Niệm Phật Tam Muội Bảo Vương Luận [念佛三昧寶王論] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 2 »»

Niệm Phật Tam Muội Bảo Vương Luận [念佛三昧寶王論] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 2

Donate


Tải file RTF (4.160 chữ) » Phiên âm Hán Việt » Việt dịch (1)» Việt dịch (2)» Việt dịch (3)

Chọn dữ liệu để xem đối chiếu song song:

Tripitaka V1.16, Normalized Version =========================================================================
T47n1967_p0138a01║   
T47n1967_p0138a02║   
T47n1967_p0138a03║   
T47n1967_p0138a04║       
T47n1967_p0138a05║     
T47n1967_p0138a06║   :「
T47n1967_p0138a07║   西
T47n1967_p0138a08║   退
T47n1967_p0138a09║   殿
T47n1967_p0138a10║   ?」 :「《
T47n1967_p0138a11║   《》,〈:『
T47n1967_p0138a12║   。』
T47n1967_p0138a13║   
T47n1967_p0138a14║   便
T47n1967_p0138a15║   
T47n1967_p0138a16║   
T47n1967_p0138a17║   ?」 :「
T47n1967_p0138a18║   
T47n1967_p0138a19║   
T47n1967_p0138a20║   ?」 :「
T47n1967_p0138a21║   :『
T47n1967_p0138a22║   。』
T47n1967_p0138a23║   
T47n1967_p0138a24║   
T47n1967_p0138a25║   
T47n1967_p0138a26║   。《:『
T47n1967_p0138a27║   
T47n1967_p0138a28║   
T47n1967_p0138a29║   
T47n1967_p0138b01║   :「。」
T47n1967_p0138b02║   :「?」:「。」:「
T47n1967_p0138b03║   ?」:「。」
T47n1967_p0138b04║   
T47n1967_p0138b05║   
T47n1967_p0138b06║   
T47n1967_p0138b07║   
T47n1967_p0138b08║   。』
T47n1967_p0138b09║   
T47n1967_p0138b10║   
T47n1967_p0138b11║   
T47n1967_p0138b12║   
T47n1967_p0138b13║   ?」
T47n1967_p0138b14║     
T47n1967_p0138b15║   :「
T47n1967_p0138b16║   
T47n1967_p0138b17║   
T47n1967_p0138b18║   
T47n1967_p0138b19║   
T47n1967_p0138b20║   。」 :「
T47n1967_p0138b21║   
T47n1967_p0138b22║   :『
T47n1967_p0138b23║   
T47n1967_p0138b24║   
T47n1967_p0138b25║   西
T47n1967_p0138b26║   
T47n1967_p0138b27║   
T47n1967_p0138b28║   
T47n1967_p0138b29║   
T47n1967_p0138c01║   
T47n1967_p0138c02║   
T47n1967_p0138c03║   
T47n1967_p0138c04║   
T47n1967_p0138c05║   。』
T47n1967_p0138c06║   
T47n1967_p0138c07║   
T47n1967_p0138c08║   
T47n1967_p0138c09║   
T47n1967_p0138c10║   
T47n1967_p0138c11║   槵,
T47n1967_p0138c12║   
T47n1967_p0138c13║   
T47n1967_p0138c14║   
T47n1967_p0138c15║   
T47n1967_p0138c16║   
T47n1967_p0138c17║   。」 :「
T47n1967_p0138c18║   ?」 :「退
T47n1967_p0138c19║   
T47n1967_p0138c20║   
T47n1967_p0138c21║   
T47n1967_p0138c22║   
T47n1967_p0138c23║   
T47n1967_p0138c24║   
T47n1967_p0138c25║   :『
T47n1967_p0138c26║   。』
T47n1967_p0138c27║   
T47n1967_p0138c28║   
T47n1967_p0138c29║   。《
T47n1967_p0139a01║   
T47n1967_p0139a02║   
T47n1967_p0139a03║   。」
T47n1967_p0139a04║     
T47n1967_p0139a05║   :「
T47n1967_p0139a06║   
T47n1967_p0139a07║   ?」 
T47n1967_p0139a08║   :「
T47n1967_p0139a09║   《。『
T47n1967_p0139a10║   』,
T47n1967_p0139a11║   
T47n1967_p0139a12║   
T47n1967_p0139a13║   
T47n1967_p0139a14║   
T47n1967_p0139a15║   
T47n1967_p0139a16║   ?」。 :「
T47n1967_p0139a17║   
T47n1967_p0139a18║   
T47n1967_p0139a19║   
T47n1967_p0139a20║   。」 
T47n1967_p0139a21║   「
T47n1967_p0139a22║   
T47n1967_p0139a23║   
T47n1967_p0139a24║   
T47n1967_p0139a25║   耀耀
T47n1967_p0139a26║   《
T47n1967_p0139a27║   「『,  
T47n1967_p0139a28║     耀,  
T47n1967_p0139a29║     ,  。』」
T47n1967_p0139b01║   :「
T47n1967_p0139b02║   耀?」 :「
T47n1967_p0139b03║   
T47n1967_p0139b04║   :『
T47n1967_p0139b05║   。』!」 :「
T47n1967_p0139b06║   ?」 :「
T47n1967_p0139b07║   :『。』
T47n1967_p0139b08║   
T47n1967_p0139b09║   :『
T47n1967_p0139b10║   。』
T47n1967_p0139b11║   
T47n1967_p0139b12║   
T47n1967_p0139b13║   
T47n1967_p0139b14║   
T47n1967_p0139b15║   。《:『
T47n1967_p0139b16║   。』
T47n1967_p0139b17║   『。』
T47n1967_p0139b18║   
T47n1967_p0139b19║   
T47n1967_p0139b20║   ?」 :「
T47n1967_p0139b21║   :『
T47n1967_p0139b22║   。』?」 
T47n1967_p0139b23║   「
T47n1967_p0139b24║   
T47n1967_p0139b25║   
T47n1967_p0139b26║   :『?』
T47n1967_p0139b27║   
T47n1967_p0139b28║   
T47n1967_p0139b29║   
T47n1967_p0139c01║   
T47n1967_p0139c02║   
T47n1967_p0139c03║   
T47n1967_p0139c04║   
T47n1967_p0139c05║   
T47n1967_p0139c06║   
T47n1967_p0139c07║   ?《》、《
T47n1967_p0139c08║   :『
T47n1967_p0139c09║   
T47n1967_p0139c10║   『
T47n1967_p0139c11║   
T47n1967_p0139c12║   !」
T47n1967_p0139c13║     西
T47n1967_p0139c14║   :「
T47n1967_p0139c15║   
T47n1967_p0139c16║   
T47n1967_p0139c17║   
T47n1967_p0139c18║   ?」 :「
T47n1967_p0139c19║   
T47n1967_p0139c20║   
T47n1967_p0139c21║   
T47n1967_p0139c22║   
T47n1967_p0139c23║   
T47n1967_p0139c24║   
T47n1967_p0139c25║   
T47n1967_p0139c26║   
T47n1967_p0139c27║   
T47n1967_p0139c28║   
T47n1967_p0139c29║   
T47n1967_p0140a01║   
T47n1967_p0140a02║   『。』
T47n1967_p0140a03║   
T47n1967_p0140a04║   
T47n1967_p0140a05║   「『,  
T47n1967_p0140a06║     ,  。』
T47n1967_p0140a07║   「
T47n1967_p0140a08║   ?」 :「
T47n1967_p0140a09║   西
T47n1967_p0140a10║   ?」 :「
T47n1967_p0140a11║   
T47n1967_p0140a12║   ?」 :「?」 :「
T47n1967_p0140a13║   
T47n1967_p0140a14║   『?』:『
T47n1967_p0140a15║   ?』西
T47n1967_p0140a16║   
T47n1967_p0140a17║   
T47n1967_p0140a18║   
T47n1967_p0140a19║   
T47n1967_p0140a20║   
T47n1967_p0140a21║   
T47n1967_p0140a22║   便 西
T47n1967_p0140a23║   滿
T47n1967_p0140a24║   西?」 
T47n1967_p0140a25║   「西?」 
T47n1967_p0140a26║   :「
T47n1967_p0140a27║   
T47n1967_p0140a28║   。」 :「
T47n1967_p0140a29║   
T47n1967_p0140b01║   。」 :「
T47n1967_p0140b02║   
T47n1967_p0140b03║   
T47n1967_p0140b04║   
T47n1967_p0140b05║   
T47n1967_p0140b06║   :『
T47n1967_p0140b07║   
T47n1967_p0140b08║   
T47n1967_p0140b09║   
T47n1967_p0140b10║   
T47n1967_p0140b11║   
T47n1967_p0140b12║   
T47n1967_p0140b13║   
T47n1967_p0140b14║   !』:『
T47n1967_p0140b15║   
T47n1967_p0140b16║   
T47n1967_p0140b17║   
T47n1967_p0140b18║   
T47n1967_p0140b19║   
T47n1967_p0140b20║   。』:『
T47n1967_p0140b21║   
T47n1967_p0140b22║   。』
T47n1967_p0140b23║   『
T47n1967_p0140b24║   
T47n1967_p0140b25║   殿
T47n1967_p0140b26║   『
T47n1967_p0140b27║   。』
T47n1967_p0140b28║   「『!  ,  西
T47n1967_p0140b29║     。  ,  耀
T47n1967_p0140c01║     ,  。』
T47n1967_p0140c02║   「
T47n1967_p0140c03║   「『,  ,  
T47n1967_p0140c04║     ,  ,  
T47n1967_p0140c05║     ,  。』」
T47n1967_p0140c06║     
T47n1967_p0140c07║   :「
T47n1967_p0140c08║   
T47n1967_p0140c09║   
T47n1967_p0140c10║   
T47n1967_p0140c11║   。」 :「
T47n1967_p0140c12║   
T47n1967_p0140c13║   
T47n1967_p0140c14║   
T47n1967_p0140c15║   
T47n1967_p0140c16║   
T47n1967_p0140c17║   :『
T47n1967_p0140c18║   。』
T47n1967_p0140c19║   
T47n1967_p0140c20║   
T47n1967_p0140c21║   『。』
T47n1967_p0140c22║   。」
T47n1967_p0140c23║     
T47n1967_p0140c24║   :「便
T47n1967_p0140c25║   。」 :「
T47n1967_p0140c26║   
T47n1967_p0140c27║   
T47n1967_p0140c28║   
T47n1967_p0140c29║   
T47n1967_p0141a01║   :『
T47n1967_p0141a02║   
T47n1967_p0141a03║   
T47n1967_p0141a04║   
T47n1967_p0141a05║   
T47n1967_p0141a06║   
T47n1967_p0141a07║   
T47n1967_p0141a08║   
T47n1967_p0141a09║   滿
T47n1967_p0141a10║   
T47n1967_p0141a11║   
T47n1967_p0141a12║   「『,  
T47n1967_p0141a13║     ,  。』
T47n1967_p0141a14║   「
T47n1967_p0141a15║   
T47n1967_p0141a16║   ()。
T47n1967_p0141a17║   
T47n1967_p0141a18║   。」
T47n1967_p0141a19║   
T47n1967_p0141a20║   》、《》、
T47n1967_p0141a21║   》、《》、
T47n1967_p0141a22║   
T47n1967_p0141a23║   
T47n1967_p0141a24║   


    « Xem quyển trước «      « Kinh này có tổng cộng 3 quyển »       » Xem quyển tiếp theo »


Tải về dạng file RTF (4.160 chữ)

_______________

TỪ ĐIỂN HỮU ÍCH CHO NGƯỜI HỌC TIẾNG ANH

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
1200 trang - 54.99 USD



BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
1200 trang - 45.99 USD



BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
728 trang - 29.99 USD



BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
728 trang - 22.99 USD

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.



Donate


Quý vị đang truy cập từ IP 13.59.27.141 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập