Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Người ta trói buộc với vợ con, nhà cửa còn hơn cả sự giam cầm nơi lao ngục. Lao ngục còn có hạn kỳ được thả ra, vợ con chẳng thể có lấy một chốc lát xa lìa.Kinh Bốn mươi hai chương
Nhà lợp không kín ắt bị mưa dột. Tâm không thường tu tập ắt bị tham dục xâm chiếm.Kinh Pháp cú (Kệ số 13)
Khi ăn uống nên xem như dùng thuốc để trị bệnh, dù ngon dù dở cũng chỉ dùng đúng mức, đưa vào thân thể chỉ để khỏi đói khát mà thôi.Kinh Lời dạy cuối cùng
Mặc áo cà sa mà không rời bỏ cấu uế, không thành thật khắc kỷ, thà chẳng mặc còn hơn.Kinh Pháp cú (Kệ số 9)
Dễ thay thấy lỗi người, lỗi mình thấy mới khó.Kinh Pháp cú (Kệ số 252)
Với kẻ kiên trì thì không có gì là khó, như dòng nước chảy mãi cũng làm mòn tảng đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Kẻ không biết đủ, tuy giàu mà nghèo. Người biết đủ, tuy nghèo mà giàu. Kinh Lời dạy cuối cùng
Ai bác bỏ đời sau, không ác nào không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 176)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn A Xà Thế Vương Thọ Quyết Kinh [阿闍世王授決經] »»
Tải file RTF (0.872 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.12 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.18 MB)
T
TF-8) Normalized Version, Release Date: 2009/04/23
# Distributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA)
# Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern,
Text as provided by Anonymous, USA, Punctuated text as provided by Jasmine
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
T14n0509_p0777a17║
T14n0509_p0777a18║
T14n0509_p0777a19║ No. 509 [No. 510]
T14n0509_p0777a20║ 阿闍世 王授決經
T14n0509_p0777a21║
T14n0509_p0777a22║ 西晉沙門釋法炬譯
T14n0509_p0777a23║ 聞如是: 一 時,佛在羅閱祇國耆闍崛山中。 時
T14n0509_p0777a24║ 阿闍世 王請佛,飯食已訖,佛還祇洹。王與祇
T14n0509_p0777a25║ 婆議曰:「今日請佛,佛飯已竟,更復所宜?」祇
T14n0509_p0777a26║ 婆言:「惟多然燈也。」於是王乃勅 具 百斛麻
T14n0509_p0777a27║ 油膏,從宮門至祇洹精舍。 時有貧窮老母,常
T14n0509_p0777a28║ 有至心欲供 養佛而無資財,見王作此功 德
T14n0509_p0777a29║ 乃更感激,行乞得兩錢,以 至麻油家買膏。膏
T
TF-8) Normalized Version, Release Date: 2009/04/23
# Distributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA)
# Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern,
Text as provided by Anonymous, USA, Punctuated text as provided by Jasmine
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
T14n0509_p0777a17║
T14n0509_p0777a18║
T14n0509_p0777a19║ No. 509 [No. 510]
T14n0509_p0777a20║ 阿闍世 王授決經
T14n0509_p0777a21║
T14n0509_p0777a22║ 西晉沙門釋法炬譯
T14n0509_p0777a23║ 聞如是: 一 時,佛在羅閱祇國耆闍崛山中。 時
T14n0509_p0777a24║ 阿闍世 王請佛,飯食已訖,佛還祇洹。王與祇
T14n0509_p0777a25║ 婆議曰:「今日請佛,佛飯已竟,更復所宜?」祇
T14n0509_p0777a26║ 婆言:「惟多然燈也。」於是王乃勅 具 百斛麻
T14n0509_p0777a27║ 油膏,從宮門至祇洹精舍。 時有貧窮老母,常
T14n0509_p0777a28║ 有至心欲供 養佛而無資財,見王作此功 德
T14n0509_p0777a29║ 乃更感激,行乞得兩錢,以 至麻油家買膏。膏
« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »
Tải về dạng file RTF (0.872 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 13.59.222.100 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập