|   | 
      
      
          | 
        Phật Giáo Nguyên Thủy 
        Nghi Thức Tụng Niệm
        Giáo Hội Tăng Già Nguyên
        Thủy Việt Nam
         
         | 
          | 
       
     
      
        
        
          
            | 
             Lưu ý: 
            Ðọc với phông chữ VU Times 
            (Viet-Pali Unicode)  | 
           
         
        
       
       
      
      Chương V - Khóa Lễ Anh 
      ngữ 
      
      Khoá lễ Anh ngữ nầy được in trong quyển nghi thức tụng niệm với mục 
      đích đáp ứng nhu cầu ngày một nhiều của tầng lớp Phật tử ở hải ngoại. Ðây 
      chỉ là khoá lễ nhật hành căn bản, trong trường hợp cần thêm các kinh văn 
      bằng tiếng Anh có thể trực tiếp sử dụng các nghi thức tụng niệm bằng Anh 
      ngữ vốn rất dễ tìm. Nghi thức nầy được sắp xếp theo truyền thống Tích Lan, 
      soạn dịch bởi Ngài Henepola Gunaratana Mahathera. Trích đoạn vói sự đồng ý 
      của soạn giả. 
      
      Salutation to the Buddha 
      
      
        I pay homage to the Blessed One, the Worthy One, the Fully 
        Enlightened One  
        (Three times) 
       
      
      Three refuges 
      
      
        I go to the Buddha for refuge 
        I go to the Dhamma for refuge 
        I go to the Sangha for refuge 
         
        A second time I go to the Buddha for refuge 
        A second time I go to the Dhamma for refuge 
        A second time I go to the Sangha for refuge 
         
        A third time I go to the Buddha for refuge 
        A third time I go to the Dhamma for refuge 
        A third time I go to the Sangha for refuge 
       
      
      Five Precepts 
      
      
        I undertake the trainning rule to abstain from taking life 
        I undertake the trainning rule to abstain from stealing 
        I undertake the trainning rule to abstain from sexual misconduct 
        I undertake the trainning rule to abstain from false speech 
        I undertake the trainning rule to abstain from intoxicating 
       
      
      HOMAGE TO THE BUDDHA 
      
      
        Such, indeed, is the Exalted One: worthy, perfectly enlightened, 
        endowed with knowledge and conduct, well-gone, knower of the worlds, 
        supreme trainer of persons to be tamed, teacher of gods and humans, 
        enlightened and exalted. 
         
        To the Buddhas of the past 
        To the Buddhas of the future  
        To the Buddhas of the present  
        I offer my reverence always. 
         
        For me there is no other refuge 
        The Buddha is my matchless refuge 
        By these words of truth 
        May joyous victory be mine 
         
        With my forehead I pay reverence 
        To the dust at His feet 
        If I have done wrong to the Buddha  
        May the Buddha please forgive me 
       
      
      HOMAGE TO THE DHAMMA 
      
      
        Well expounded is the Dhamma by the Exalted One, directly visible, 
        immediately effective, calling one to come and see, leading onwards, to 
        be personally realized by the wise. 
         
        To the Dhammas of the past 
        To the Dhammas of the future 
        To the Dhammas of the present 
        I offer my reverence always. 
         
        For me there is no other refuge 
        The Dhamma is my matchless refuge 
        By these words of truth 
        May joyous victory be mine 
         
        With my forehead I pay reverence 
        To the matchless threefold Dhamma 
        If I have done wrong to the Dhamma 
        May the Dhamma please forgive me 
       
      
      HOMAGE TO THE SANGHA 
      
      
        The Order of the Exalted One's disciples is practicing well; the 
        Order of the Exalted One's disciples is of upright conduct; the Order of 
        the Exalted One's disciples has entered the right path; the Order of the 
        Exalted One's disciples is practicing correctly, that is, the Four Pairs 
        of Persons, the Eight Kinds of individuals, this Order of the Exalted 
        One's disciples: worthy of offerings and hospitality, worthy of gifts 
        and salutation, supreme field of merit for the world 
         
        To the Sanghas of the past 
        To the Sanghas of the future 
        To the Sanghas of the present 
        I offer my reverence always. 
         
        For me there is no other refuge 
        The Sangha is my matchless refuge 
        By these words of truth 
        May joyous victory be mine 
         
        With my forehead I pay reverence 
        To the matchless threefold Sanghas  
        If I have done wrong to the Sanghas 
        May the Sangha please forgive me 
       
      
      THE NOBLE EIGHTFOLD PATH 
      
      
        This is the Middle Path which the Perfect One discovered and 
        expounded, which gives rise to vision and knowledge, which leads to 
        peace, wisdom, enlightenment, and nibbana - the Noble Eightfold Path: 
         
        Right Understanding: of suffering, of its origin, of its cessation, of 
        the way leading to the cessation of suffering. 
         
        Right Intention: of renunciation, free from craving; of good will, free 
        from aversion; of compassion, free from cruelty. 
         
        Right Speech: abstaining from false speech, abstaining from malicious 
        speech, abstaining from harsh speech, abstaining from useless speech. 
         
        Right Action: abstaining from taking life, abstaining from stealing, 
        abstaining from sexual misconduct. 
         
        Right Livelihood: giving up wrong livelihood, one earns one's living by 
        a right form of livelihood. 
         
        Right effort: to prevent unarisen unwholesome evil states of mind from 
        arising by making effort, stirring up energy and exerting mind. 
         
        To abandon unwholesome evil states of mind that have already arisen by 
        making effort, stirring up energy and exerting mind. 
         
        To develop wholesome mental states that have not yet arisen by making 
        effort, stirring up energy and exerting mind. 
         
        Maintain and Perfect wholesome mental states already arisen and not to 
        allow them to disappear, but to bring them to growth, to maturity and to 
        the full perfection of development by making effort, stirring up energy 
        and exerting mind. 
         
        Right mindfulness: mindful contemplation of the body, mindful 
        contemplation of feelings, mindful contemplation of the mind, mindful 
        contemplation of mental objects. 
         
        Right Concentration: Quite secluded from sense pleasures, secluded from 
        unwholesome states of mind one enters and dwells in the first jhana, 
        which is accompanied by applied thought and sustained thought with 
        rapture and happiness born of seclusion. 
         
        With the subsiding of applied thought and sustained thought one enters 
        and dwells in the second jhana, which has innner confidence and 
        unification of mind, is without applied and sustained thought, is filled 
        with rapture and happiness born of concentration. 
         
        With the fading away of rapture, one dwells in equanimity, mindful and 
        discerning; and one experiences in one's own person that happiness of 
        which the noble ones say: 'Happily lives one who is equanimous and 
        mindful' - thus one enters and dwells in the third jhana. 
         
        With the abandoning of pleasure and pain, with the previous 
        disappearance of joy a grief, one enters and dwells in the fourth jhana, 
        which has neither pain nor pleasure and has purity of mindfulness due to 
        equanimity. 
       
      
      GREAT DISCOURSE ON BLESSINGS 
      
      
        Thus have I heard. One time the Exalted One was living near Savatthi, 
        in Jeta's Grove, the monastery of Anathapindika. Then, in the middle of 
        the night, a certain deity of astounding beauty, lighting up the entire 
        Jeta's Grove, approached the Exalted One. Drawing near, she paid homage 
        to the Exalted One and stood to one side. Standing thus the deity 
        addressed the Exalted One in verse: 
         
        Many deities and humans  
        Have pondered on blessings 
        Desiring their well-being 
        Tell me the blessing supreme 
         
        (Buddha's reply) 
        To associate not with the foolish 
        To be with the wise 
        To honor the worthy ones 
        This is a blessing supreme 
         
        To reside in a suitable location 
        To have good past deeds done 
        To set oneself in the right direction 
        This is a blessing supreme 
         
        To be well spoken, highly trained 
        Well educated, skilled in handicraft 
        And highly disciplined 
        This is a blessing supreme 
         
        To be well caring of mother, of father 
        To look after wife and children 
        To engage in a harmless occupation 
        This is a blessing supreme 
         
        Outstanding behavior, blameless action 
        Open hands to all relatives  
        And selfless giving 
        this is a blessing supreme 
         
        To cease and abstain from evil 
        To avoid intoxicants 
        To be diligent in virtuous practices 
        This is a blessing supreme 
         
        To be reverent and humble 
        Content and grateful 
        To hear the Dhamma at the right time 
        This is a blessing supreme 
         
        To be patient and obedient 
        To visit with spiritual people 
        To discuss the Dhamma at the right time 
        This is a blessing supreme 
         
        To live austerely and purely 
        To see the noble truths 
        And to realize nibbana 
        This is the blessing supreme 
         
        A mind unshaken when touched 
        By the worldly states 
        Sorrowless, stainless, and secure 
        This is the blessing supreme 
         
        Those who have fulfilled all these 
        Are everywhere invincible 
        They find well-being everywhere 
        Theirs is the blessing supreme 
       
      
      LOVING-KINDNESS DISCOURSE 
      
      
        One skilled in good, wishing to attain 
        that state of peace should act thus: 
        one should be able, straight, upright, 
        obedient, gentle, and humble 
         
        One should be content, easy to support, 
        with few duties, living lightly, 
        controlled in senses, discreet, 
        not impudent, unattached to families 
         
        One should not do any slight wrong 
        for which the wise might censure one 
        May all beings be happy and secure 
        May all beings have happy minds 
         
        Whatever living beings there may be  
        without exception, weak or strong, 
        long, large, middling, 
        short, subtle, or gross, 
         
        visible or invisible, 
        living near or far, 
        born or coming to birth 
        may all beings have happy minds 
         
        Let no one deceive another  
        nor despise anyone anywhere 
        Neither in anger nor enmity 
        should anyone wish harm to another 
         
        As a mother would risk her own life 
        to protect her only child, 
        even so towards all living beings 
        one should cultivate a boundless heart 
         
        One should cultivate for all the world 
        a heart of boundless loving-kindness, 
        above, below, and all around, 
        Unobstructed, without hate or enmity 
         
        Whether standing, walking, or sitting, 
        lying down or whenever awake, 
        one should develop this mindfulness; 
        this is called divinely dwelling here 
         
        Not falling into erroneous views, 
        but virtuous and endowed with vision, 
        removing desire for sensual pleasures, 
        one comes never again to birth in the womb 
       
      
      RECOLLECTION OF KAMMA 
      
      
        All living beings have kamma as their own, their inheritance, their 
        congenital cause, their kinsman, their refuge. It is kamma that 
        differentiates beings into low and high states 
         
        By oneself is wrong done 
        By oneself is one defiled 
        By oneself wrong is not done 
        By oneself, surely, is one cleansed 
        One cannot purify the other  
        Purity and impurity are in oneself 
         
        All actions are led by the mind; 
        mind is their master, mind is their maker 
        Act or speak with a defiled state of mind, 
        and suffering will follow  
        as the cartwheel follows the foot of the ox 
         
        All actions are led by the mind;  
        mind is their master, mind is their maker  
        Act or speak with a pure state of mind,  
        and happiness will follow  
        as your shadow that remains behind without departing 
         
        Even a wrongdoer experiences what is good 
        As long as the detriment has not matured 
        But when the detrimental is matured 
        The wrongdoer then experiences the detrimental 
         
        Even the good experiences what is detrimental  
        As long as the good has not matured 
        But when the good is matured 
        The good then experiences the good 
         
        By birth is not one an outcast 
        By birth is not one a noble being 
        By deed is one an outcast 
        By deed is one a noble being 
         
        We are the result of what we were and 
        will be the result of what we are 
        Past, present and future lives are linked through 
        wholesome and unwholesome mental processes 
         
        The evil-doer grieves here and hereafter; He grieves in both the worlds. 
        He laments and is afflicted, recollecting his own impure deeds 
         
        The doer of good rejoices here and hereafter; He rejoices in both the 
        worlds. He rejoices and is delighted, recollecting his own pure deeds 
       
      
      Sharing merit 
      
      
        By means of this meritorious deed  
        may I never join with the foolish  
        May I join always with the wise  
        until the time I attain nibbana 
         
        May the suffering be free from suffering,  
        may the fear-struck be free from fear,  
        may the grieving be free from grief  
        So too may all beings be. 
         
        From the highest realm of existence to the lowest 
        may all beings arisen in these realms  
        with form and without form,  
        with perception and without perception  
        be released from all suffering  
        and attain to perfect peace.  
         
        Excellent! Excellent! Excellent! 
       
      
      -ooOoo- 
       
      
      Ðầu trang | Mục lục | 
      1.1 | 1.2 | 2.1 |
      2.2 | 2.3 |
      2.4 | 3.0 |
      4.1 | 4.2 | 5.0 | 6.0  | 
        |