Hãy tự mình làm những điều mình khuyên dạy người khác. Kinh Pháp cú
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 8)
Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Nhà lợp không kín ắt bị mưa dột. Tâm không thường tu tập ắt bị tham dục xâm chiếm.Kinh Pháp cú (Kệ số 13)
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Nếu người nói nhiều kinh, không hành trì, phóng dật; như kẻ chăn bò người, không phần Sa-môn hạnh.Kinh Pháp cú (Kệ số 19)
Nay vui, đời sau vui, làm phước, hai đời vui.Kinh Pháp Cú (Kệ số 16)
Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)

Trang chủ »» Kinh Nam truyền »» English Sutra Collection »» Ajivaka Sutta (To the Fatalists' Student) »»

English Sutra Collection »» Ajivaka Sutta (To the Fatalists' Student)

Donate

Mục lục Kinh điển Nam truyền   English Sutra Collection

Translated by: Unknown

Font chữ:

Đại Tạng Kinh Việt NamThus Have I Heard:
On one occasion Ven. Ānanda was staying in Kosambi at Ghosita's monastery. Then a certain householder, a disciple of the Fatalists (Ajivakas), went to him and, on arrival, having bowed down to him, sat to one side. As he was sitting there he said to Ven. Ānanda, "Among us, sir, whose Dhamma is well-taught? Who has practiced well in this world? Who in the world is well-gone?"
"In that case, householder, I will question you in return. Answer as you see fit. Now, what do you think: those who teach a Dhamma for the abandoning of passion, for the abandoning of aversion, for the abandoning of delusion -- is their Dhamma well-taught or not? Or how does this strike you?"
"Sir, those who teach a Dhamma for the abandoning of passion, for the abandoning of aversion, for the abandoning of delusion -- their Dhamma is well-taught. That's how it strikes me."
"And what do you think, householder: those who have practiced for the abandoning of passion, for the abandoning of aversion, for the abandoning of delusion -- have they practiced well in this world or not? Or how does this strike you?"
"Sir, those who have practiced for the abandoning of passion, for the abandoning of aversion, for the abandoning of delusion -- they have practiced well in this world. That's how it strikes me."
"And what do you think, householder: those whose passion is abandoned, its root destroyed, like an uprooted palm tree, deprived of the conditions of existence, not destined for future arising; those whose aversion is abandoned ... whose delusion is abandoned, its root destroyed, like an uprooted palm tree, deprived of the conditions of existence, not destined for future arising: are they, in this world, well-gone or not? Or how does this strike you?"
"Sir, those whose passion ... aversion ... delusion is abandoned, its root destroyed, like an uprooted palm tree, deprived of the conditions of existence, not destined for future arising: they, in this world, are well-gone. That's how it strikes me."
"In this way, householder, you have answered yourself: 'Those who teach a Dhamma for the abandoning of passion, for the abandoning of aversion, for the abandoning of delusion -- their Dhamma is well-taught. Those who have practiced for the abandoning of passion, for the abandoning of aversion, for the abandoning of delusion -- they have practiced well in this world. Those whose passion ... aversion ... delusion is abandoned, its root destroyed, like an uprooted palm tree, deprived of the conditions of existence, not destined for future arising: they, in this world, are well-gone.'"
"How amazing, sir. How astounding, that there is neither extolling of one's own Dhamma nor deprecation of another's, but just the teaching of the Dhamma in its proper sphere, speaking to the point without mentioning oneself.
"You, venerable sir, teach the Dhamma for the abandoning of passion ... aversion ... delusion. Your Dhamma is well-taught. You have practiced for the abandoning of passion ... aversion ... delusion. You have practiced well in this world. Your passion ... aversion ... delusion is abandoned, its root destroyed, like an uprooted palm tree, deprived of the conditions of existence, not destined for future arising. You, in this world, are well-gone.
"Magnificent, Master Ānanda! Magnificent! In many ways has Master Ānanda made the Dhamma clear -- just as if he were to place upright what has been overturned, to reveal what has been hidden, to point out the way to one who is lost, or to set out a lamp in the darkness so that those with eyes might see forms. I go to the Buddha for refuge, to the Dhamma, & to the community of monks. May Master Ānanda remember me as a lay follower who has gone for refuge from this day forward, for life."

_______________

TỪ ĐIỂN HỮU ÍCH CHO NGƯỜI HỌC TIẾNG ANH

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
1200 trang - 54.99 USD



BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
1200 trang - 45.99 USD



BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
728 trang - 29.99 USD



BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
728 trang - 22.99 USD

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.



Quý vị đang truy cập từ IP 3.133.13.2 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập

Thành viên đang online:
Rộng Mở Tâm Hồn Viên Hiếu Thành Rộng Mở Tâm Hồn Huệ Lộc 1959 Rộng Mở Tâm Hồn Bữu Phước Rộng Mở Tâm Hồn Chúc Huy Rộng Mở Tâm Hồn Minh Pháp Tự Rộng Mở Tâm Hồn minh hung thich Rộng Mở Tâm Hồn Diệu Âm Phúc Thành Rộng Mở Tâm Hồn Phan Huy Triều Rộng Mở Tâm Hồn Phạm Thiên Rộng Mở Tâm Hồn Trương Quang Quý Rộng Mở Tâm Hồn Johny Rộng Mở Tâm Hồn Dinhvinh1964 Rộng Mở Tâm Hồn Pascal Bui Rộng Mở Tâm Hồn Vạn Phúc Rộng Mở Tâm Hồn Giác Quý Rộng Mở Tâm Hồn Trần Thị Huyền Rộng Mở Tâm Hồn Chanhniem Forever Rộng Mở Tâm Hồn NGUYỄN TRỌNG TÀI Rộng Mở Tâm Hồn KỲ Rộng Mở Tâm Hồn Dương Ngọc Cường Rộng Mở Tâm Hồn Mr. Device Rộng Mở Tâm Hồn Tri Huynh Rộng Mở Tâm Hồn Thích Nguyên Mạnh Rộng Mở Tâm Hồn Thích Quảng Ba Rộng Mở Tâm Hồn T TH Rộng Mở Tâm Hồn Tam Thien Tam Rộng Mở Tâm Hồn Nguyễn Sĩ Long Rộng Mở Tâm Hồn caokiem Rộng Mở Tâm Hồn hoangquycong Rộng Mở Tâm Hồn Lãn Tử Rộng Mở Tâm Hồn Ton That Nguyen Rộng Mở Tâm Hồn ngtieudao Rộng Mở Tâm Hồn Lê Quốc Việt Rộng Mở Tâm Hồn Du Miên Rộng Mở Tâm Hồn Quang-Tu Vu Rộng Mở Tâm Hồn phamthanh210 Rộng Mở Tâm Hồn An Khang 63 Rộng Mở Tâm Hồn zeus7777 Rộng Mở Tâm Hồn Trương Ngọc Trân Rộng Mở Tâm Hồn Diệu Tiến ... ...

... ...