Hãy nhớ rằng, có đôi khi im lặng là câu trả lời tốt nhất.Đức Đạt-lai Lạt-ma XIV
Nay vui, đời sau vui, làm phước, hai đời vui.Kinh Pháp Cú (Kệ số 16)
Mặc áo cà sa mà không rời bỏ cấu uế, không thành thật khắc kỷ, thà chẳng mặc còn hơn.Kinh Pháp cú (Kệ số 9)
Không thể lấy hận thù để diệt trừ thù hận.
Kinh Pháp cú
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Điểm yếu nhất của chúng ta nằm ở sự bỏ cuộc. Phương cách chắc chắn nhất để đạt đến thành công là luôn cố gắng thêm một lần nữa [trước khi bỏ cuộc].
(Our greatest weakness lies in giving up. The most certain way to succeed is always to try just one more time. )Thomas A. Edison
Lo lắng không xua tan bất ổn của ngày mai nhưng hủy hoại bình an trong hiện tại.
(Worrying doesn’t take away tomorrow’s trouble, it takes away today’s peace.)Unknown
Lấy sự nghe biết nhiều, luyến mến nơi đạo, ắt khó mà hiểu đạo. Bền chí phụng sự theo đạo thì mới hiểu thấu đạo rất sâu rộng.Kinh Bốn mươi hai chương
Nếu muốn tỏa sáng trong tương lai, bạn phải lấp lánh từ hôm nay.Sưu tầm
Người duy nhất mà bạn nên cố gắng vượt qua chính là bản thân bạn của ngày hôm qua.
(The only person you should try to be better than is the person you were yesterday.)Khuyết danh
"Nó mắng tôi, đánh tôi,
Nó thắng tôi, cướp tôi."
Ai ôm hiềm hận ấy, hận thù không thể nguôi.Kinh Pháp cú (Kệ số 3)
Đang nghe bài: Salman Rushdie: 'Life Under Threat' (7)
Trang chủ »»Danh mục »»Trang luyện nghe tiếng Anh trực tuyến »»Đang nghe bài: Salman Rushdie: 'Life Under Threat' (7) »»
«« »» Đang nghe bài: Salman Rushdie: 'Life Under Threat' (7)
You are listening to the article: Salman Rushdie: 'Life Under Threat' (7) Listen and check your understanding by viewing the text.
» VIEW TEXT / HIDE TEXT « » VIEW TEXT / HIDE TEXT «
Alas, I overestimated these men. Within days, all but one of them had broken their promises, and recommenced to vilify me and my work as if we had not shaken hands. I felt (most probably I had been) a great fool. The suspension of the paperback began at once to look like surrender. In the aftermath of the attacks on my translators, it looks even more craven. It has now been more than three years since The Satanic Verses was published; that's a long, long 'space for reconciliation'. Long enough. I accept that I was wrong to have given way on this point. The Satanic Verses must be freely available and easily affordable, if only because if it is not read and studied, then these years will have no meaning. Those who forget the past are condemned to repeat it. 'Our lives teach us who we are.' I have learned the hard way that when you permit anyone else's description of reality to supplant your own and such descriptions have been raining down on me, from security advisers, governments, journalists, archbishops, friends, enemies, mullahs then you might as well be dead. Obviously, a rigid, blinkered, absolutist worldview is the easiest to keep hold of; whereas the fluid, uncertain, metamorphic picture I've always carried about is rather more vulnerable. Yet I must cling with all my might to that chameleon, that chimera, that shapeshifter, my own soul; must hold on to its mischievous, iconoclastic, outofstep clowninstincts, no matter how great the storm. And if that plunges me into contradiction and paradox, so be it; I've lived in that messy ocean all my life. I've fished in it for my art. This turbulent sea was the sea outside my bedroom window in Bombay. It is the sea by which I was born, and which I carry within me wherever I go. 'Free speech is a nonstarter,' says one of my Islamic extremist opponents. No, sir, it not. Free speech is the whole thing, the whole ball game. Free speech is life itself. That's the end of my speech from this ailing balloon. Now it's time to answer the question. What is my single life worth? Is it worth more or less than the fat contracts and political treaties that are in here with me? Is it worth more or less than good relations with a country which, in April 1991, gave 800 women seventyfour lashes each for not wearing a veil; in which the eightyyearold writer Mariam Pirouz is still in gaol, and has been tortured; and whose Foreign Minister says, in response to criticism of his country's lamentable humanrights record, 'International monitoring of the human rights situation in Iran should not continue indefinitely . . .Iran could not tolerate such monitoring for long'? You must decide what you think a friend is worth to his friends, what you think a son is worth to his mother, or a father to his son. You must decide what a man's conscience and heart and soul are worth. You must decide what you think a writer is worth, what value you place on a maker of stories, and an arguer with the world. Ladies and gentlemen, the balloon is sinking into the abyss.
Chú ý: Việc đăng nhập thường chỉ thực hiện một lần...
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.170 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên... Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập
Thành viên đang online: Viên Hiếu Thành Huệ Lộc 1959 Bữu Phước Chúc Huy Minh Pháp Tự minh hung thich Diệu Âm Phúc Thành Phan Huy Triều Phạm Thiên Trương Quang Quý Johny Dinhvinh1964 Pascal Bui Vạn Phúc Giác Quý Trần Thị Huyền Chanhniem Forever NGUYỄN TRỌNG TÀI KỲ Dương Ngọc Cường Mr. Device Tri Huynh Thích Nguyên Mạnh Thích Quảng Ba T TH Tam Thien Tam Nguyễn Sĩ Long caokiem hoangquycong Lãn Tử Ton That Nguyen ngtieudao Lê Quốc Việt Du Miên Quang-Tu Vu phamthanh210 An Khang 63 zeus7777 Trương Ngọc Trân Diệu Tiến ... ...