Hãy tự mình làm những điều mình khuyên dạy người khác.
Kinh Pháp cú
Vết thương thân thể sẽ lành nhưng thương tổn trong tâm hồn sẽ còn mãi suốt đời.
(Stab the body and it heals, but injure the heart and the wound lasts a lifetime.)Mineko Iwasaki
Đừng cư xử với người khác tương ứng với sự xấu xa của họ, mà hãy cư xử tương ứng với sự tốt đẹp của bạn. (Don't treat people as bad as they are, treat them as good as you are.)Khuyết danh
Người hiền lìa bỏ không bàn đến những điều tham dục.Kẻ trí không còn niệm mừng lo, nên chẳng bị lay động vì sự khổ hay vui.Kinh Pháp cú (Kệ số 83)
Cuộc sống ở thế giới này trở thành nguy hiểm không phải vì những kẻ xấu ác, mà bởi những con người vô cảm không làm bất cứ điều gì trước cái ác.
(The world is a dangerous place to live; not because of the people who are evil, but because of the people who don't do anything about it.)Albert Einstein
Không trên trời, giữa biển, không lánh vào động núi, không chỗ nào trên đời, trốn được quả ác nghiệp.Kinh Pháp cú (Kệ số 127)
Hãy nhã nhặn với mọi người khi bạn đi lên, vì bạn sẽ gặp lại họ khi đi xuống.Miranda
Ai bác bỏ đời sau, không ác nào không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 176)
Đừng chờ đợi những hoàn cảnh thật tốt đẹp để làm điều tốt đẹp; hãy nỗ lực ngay trong những tình huống thông thường.
(Do not wait for extraordinary circumstances to do good action; try to use ordinary situations. )Jean Paul
Điều người khác nghĩ về bạn là bất ổn của họ, đừng nhận lấy về mình.
(The opinion which other people have of you is their problem, not yours.
)Elisabeth Kubler-Ross
Đang nghe bài: Salman Rushdie: 'Life Under Threat' (6)
Trang chủ »»Danh mục »» Trang luyện nghe tiếng Anh trực tuyến »»
Đang nghe bài: Salman Rushdie: 'Life Under Threat' (6) »»
«« »» Đang nghe bài: Salman Rushdie: 'Life Under Threat' (6)
You are listening to the article: Salman Rushdie: 'Life Under Threat' (6) Listen and check your understanding by viewing the text.
» VIEW TEXT / HIDE TEXT « » VIEW TEXT / HIDE TEXT «
Suddenly I was (metaphorically) among people whose social attitudes I'd fought all my life for example, their attitudes about women (one Islamicist boasted to me that his wife would cut his toenails while he made telephone calls, and suggested I find such a spouse) or about gays (one of the Imams I met in December1990 was on TV soon afterwards, denouncing Muslim gays as sick creatures who brought shame on their families and who ought to seek medical and psychiatric help) Had I truly fallen in among such people? That was not what I meant at all. Facing the intransigence, the philistine scorn of so much of Actually Existing Islam, I reluctantly concluded that there was no way for me to help bring into the Muslim culture I'd dreamed of, the progressive, irreverent, skeptical, argumentative, playful and unafraid culture which is what I've always understood as freedom. Not me, not in this lifetime, no chance. Actually Existing Islam, which has all but deified its Prophet, a man who always fought passionately against such deification; which has supplanted a priestfree religion by a priestridden one; which makes literalism a weapon and redescriptions a crime, will never let the likes of me in. Ibn Rush's ideas were silenced in their time. And throughout the Muslim world today, progressive ideas are in retreat. Actually Existing Islam reigns supreme, and just as the recently destroyed 'Actually Existing Socialism' of the Soviet terrorstate was horrifically unlike the utopia of peace and equality of which democratic socialists have dreamed, so also is Actually Existing Islam a force to which I have never given in, to which I cannot submit. There is a point beyond which conciliation looks like capitulation. I do not believe I passed the point, but others have thought otherwise. I have never disowned my book, nor regretted writing it. I said I was sorry to have offended people, because I had not set out to do so, and so I am. I explained that writers do not agree with every word spoken by every character they create a truism in the world of books, but a continuing mystery to The Satanic Verses opponents. I have always said that this novel has been traduced. Indeed, the chief benefit of my meeting with the six Islamic scholars on Christmas Eve 1990 was that they agreed that the novel had no insulting motives. 'In Islam, it is a man's intention that counts,' I was told. 'Now we will launch a worldwide campaign on your behalf to explain that there has been a great mistake.' All this with much smiling and friendliness and handshaking. It was in this context that I agreed to suspend not cancel a paperback edition, to create what I called a space for reconciliation.
Chú ý: Việc đăng nhập thường chỉ thực hiện một lần và hệ thống sẽ ghi nhớ thiết bị này, nhưng nếu đã đăng xuất thì lần truy cập tới quý vị phải đăng nhập trở lại. Quý vị vẫn có thể tiếp tục sử dụng trang này, nhưng hệ thống sẽ nhận biết quý vị như khách vãng lai.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.16.216.138 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này. Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập
Thành viên đang online: Viên Hiếu Thành Huệ Lộc 1959 Bữu Phước Chúc Huy Minh Pháp Tự minh hung thich Diệu Âm Phúc Thành Phan Huy Triều Phạm Thiên Trương Quang Quý Johny Dinhvinh1964 Pascal Bui Vạn Phúc Giác Quý Trần Thị Huyền Chanhniem Forever NGUYỄN TRỌNG TÀI KỲ Dương Ngọc Cường Mr. Device Tri Huynh Thích Nguyên Mạnh Thích Quảng Ba T TH Tam Thien Tam Nguyễn Sĩ Long caokiem hoangquycong Lãn Tử Ton That Nguyen ngtieudao Lê Quốc Việt Du Miên Quang-Tu Vu phamthanh210 An Khang 63 zeus7777 Trương Ngọc Trân Diệu Tiến ... ...