Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Như ngôi nhà khéo lợp, mưa không xâm nhập vào. Cũng vậy tâm khéo tu, tham dục không xâm nhập.Kinh Pháp cú (Kệ số 14)
Người trí dù khoảnh khắc kề cận bậc hiền minh, cũng hiểu ngay lý pháp, như lưỡi nếm vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 65
Kẻ không biết đủ, tuy giàu mà nghèo. Người biết đủ, tuy nghèo mà giàu. Kinh Lời dạy cuối cùng
Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Tìm lỗi của người khác rất dễ, tự thấy lỗi của mình rất khó. Kinh Pháp cú
Người nhiều lòng tham giống như cầm đuốc đi ngược gió, thế nào cũng bị lửa táp vào tay. Kinh Bốn mươi hai chương
Người ta vì ái dục sinh ra lo nghĩ; vì lo nghĩ sinh ra sợ sệt. Nếu lìa khỏi ái dục thì còn chi phải lo, còn chi phải sợ?Kinh Bốn mươi hai chương
Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Mặc áo cà sa mà không rời bỏ cấu uế, không thành thật khắc kỷ, thà chẳng mặc còn hơn.Kinh Pháp cú (Kệ số 9)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Tục Cao Tăng [Truyện,Truyền] [續高僧傳] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 4 »»
Tải file RTF (19.803 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 2.49 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 1.61 MB)
Talized Version
T50n2060_p0446c01║
T50n2060_p0446c02║ 續高僧 傳卷第四
T50n2060_p0446c03║
T50n2060_p0446c04║ 大唐西明寺沙門釋道宣撰
T50n2060_p0446c05║ 譯經篇四 本傳二 人
T50n2060_p0446c06║ 京大慈恩寺釋玄奘傳一
T50n2060_p0446c07║ 京大慈恩寺梵僧 那提傳二
T50n2060_p0446c08║ 釋玄奘。本名褘。姓陳氏。漢太丘仲 弓後也。
T50n2060_p0446c09║ 子孫徙於河南。故又為洛州緱氏人焉。祖
T50n2060_p0446c10║ 康北齊國子博士。父慧早通經術。長八 尺
T50n2060_p0446c11║ 明眉目。拜江陵令。解纓而返。即大業末
T50n2060_p0446c12║ 年。識者以 為剋 終。隱淪之 候故也。兄 素出
T50n2060_p0446c13║ 家。即長捷法師也。容貌堂堂儀 局瓌秀。講釋
T50n2060_p0446c14║ 經義聯班群伍 。住 東都淨土寺。以 奘少罹
T50n2060_p0446c15║ 窮酷。携以 將之 。日授精理。旁兼 巧論。年十
T50n2060_p0446c16║ 一 誦維摩法華。東都恒度便 預其次。自爾
T50n2060_p0446c17║ 卓然梗正不偶 朋流。口誦目緣略無閑缺。
T50n2060_p0446c18║ 覩諸沙彌劇 談掉戲。奘曰。經不云 乎。夫出
T50n2060_p0446c19║ 家者為無為法。豈復恒為兒戲。可謂徒喪
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 30 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (19.803 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.15.173.49 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập