Dầu mưa bằng tiền vàng, Các dục khó thỏa mãn. Dục đắng nhiều ngọt ít, Biết vậy là bậc trí.Kinh Pháp cú (Kệ số 186)
Dễ thay thấy lỗi người, lỗi mình thấy mới khó.Kinh Pháp cú (Kệ số 252)
Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Giặc phiền não thường luôn rình rập giết hại người, độc hại hơn kẻ oán thù. Sao còn ham ngủ mà chẳng chịu tỉnh thức?Kinh Lời dạy cuối cùng
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê. Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hènKinh Pháp cú (Kệ số 29)
Nay vui, đời sau vui, làm phước, hai đời vui.Kinh Pháp Cú (Kệ số 16)
Kẻ thù hại kẻ thù, oan gia hại oan gia, không bằng tâm hướng tà, gây ác cho tự thân.Kinh Pháp Cú (Kệ số 42)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc lại thêm hương; cũng vậy, lời khéo nói, có làm, có kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 52)
Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Tiệm Bị Nhứt Thiết Trí Đức Kinh [漸備一切智德經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 1 »»
Tải file RTF (15.556 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 1.04 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 1.17 MB)
T9 (U
TF-8) Normalized Version, Release Date: 2009/04/23
# Distributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA)
# Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern,
Text as provided by Mr. Christian Wittern, Punctuated text as provided by Mr. Fan Zhen-Ye
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
T10n0285_p0458a13║
T10n0285_p0458a14║
T10n0285_p0458a15║ No. 285 [Nos. 278(22), 279(26), 286, 287]
T10n0285_p0458a16║ 漸備 一 切智德經卷第一
T10n0285_p0458a17║
T10n0285_p0458a18║ (一 名十住 ,又名大慧光 三昧)
T10n0285_p0458a19║ 西晉月支三藏竺法護譯
T10n0285_p0458a20║ 初 發意悅豫住 品第一
T10n0285_p0458a21║ 聞如是: 一 時,佛遊第六 他化自在天上天王
T10n0285_p0458a22║ 宮如意藏珠妙寶殿上,與大菩薩眾不可計
T10n0285_p0458a23║ 俱 ,各從他方諸佛國來,普集會此,金剛 藏菩
T10n0285_p0458a24║ 薩等。 爾時,金剛 藏菩薩承佛威神,以 大慧光
T10n0285_p0458a25║ 三昧正受,適定意已;應時十方諸佛剎土,一
T9 (U
TF-8) Normalized Version, Release Date: 2009/04/23
# Distributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA)
# Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern,
Text as provided by Mr. Christian Wittern, Punctuated text as provided by Mr. Fan Zhen-Ye
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
T10n0285_p0458a13║
T10n0285_p0458a14║
T10n0285_p0458a15║ No. 285 [Nos. 278(22), 279(26), 286, 287]
T10n0285_p0458a16║ 漸備 一 切智德經卷第一
T10n0285_p0458a17║
T10n0285_p0458a18║ (一 名十住 ,又名大慧光 三昧)
T10n0285_p0458a19║ 西晉月支三藏竺法護譯
T10n0285_p0458a20║ 初 發意悅豫住 品第一
T10n0285_p0458a21║ 聞如是: 一 時,佛遊第六 他化自在天上天王
T10n0285_p0458a22║ 宮如意藏珠妙寶殿上,與大菩薩眾不可計
T10n0285_p0458a23║ 俱 ,各從他方諸佛國來,普集會此,金剛 藏菩
T10n0285_p0458a24║ 薩等。 爾時,金剛 藏菩薩承佛威神,以 大慧光
T10n0285_p0458a25║ 三昧正受,適定意已;應時十方諸佛剎土,一
« Kinh này có tổng cộng 5 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (15.556 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.134.111.219 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập