Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Cỏ làm hại ruộng vườn, sân làm hại người đời. Bố thí người ly sân, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 357)
Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Sự nguy hại của nóng giận còn hơn cả lửa dữ. Kinh Lời dạy cuối cùng
Người biết xấu hổ thì mới làm được điều lành. Kẻ không biết xấu hổ chẳng khác chi loài cầm thú.Kinh Lời dạy cuối cùng
Tìm lỗi của người khác rất dễ, tự thấy lỗi của mình rất khó. Kinh Pháp cú
Cái hại của sự nóng giận là phá hoại các pháp lành, làm mất danh tiếng tốt, khiến cho đời này và đời sau chẳng ai muốn gặp gỡ mình.Kinh Lời dạy cuối cùng
Người trí dù khoảnh khắc kề cận bậc hiền minh, cũng hiểu ngay lý pháp, như lưỡi nếm vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 65
Nếu người nói nhiều kinh, không hành trì, phóng dật; như kẻ chăn bò người, không phần Sa-môn hạnh.Kinh Pháp cú (Kệ số 19)
Dầu nói ra ngàn câu nhưng không lợi ích gì, tốt hơn nói một câu có nghĩa, nghe xong tâm ý được an tịnh vui thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 101)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Thiền Tông Tụng Cổ Liên Châu Thông Tập [禪宗頌古聯珠通集] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 20 »»
Tải file RTF (8.166 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
Xrmalized Version
X65n1295_p0594b01║ 禪宗頌古聯珠通集卷第二 十
X65n1295_p0594b02║ 宋池州報恩光 孝禪寺沙門法應 集
X65n1295_p0594b03║ 元 紹興天衣萬壽禪寺沙門普會續集
X65n1295_p0594b04║ 祖師機緣
X65n1295_p0594b05║ 六 祖下第四世 之 七(南嶽下後第三世 之 三)
X65n1295_p0594b06║ 趙州問新到 。曾到 此間麼。曰曾到 。師曰。喫茶去。
X65n1295_p0594b07║ 又問僧 。僧 曰。不曾到 。師曰。喫茶去。後院主 問曰。
X65n1295_p0594b08║ 為甚麼。曾到 也云 喫茶去。不曾到 也云 喫茶去。
X65n1295_p0594b09║ 師召院主 。主 應喏。師曰。喫茶去。 頌曰。
X65n1295_p0594b10║ 趙州有語喫茶去。天下衲僧 總到 來。不是石橋元 底
X65n1295_p0594b11║ 滑。喚他多少衲僧 回。(汾陽昭)。
X65n1295_p0594b12║ 見僧 被問曾到 此。有言曾到 不曾來。留坐喫茶珍重
X65n1295_p0594b13║ 去。青烟時換綠紋苔。(投子青)。
X65n1295_p0594b14║ 趙州有語喫茶去。明眼衲僧 皆賺舉。不賺舉未相許。
X65n1295_p0594b15║ 堪笑禾山解打鼓。(雲峯悅)。
X65n1295_p0594b16║ 曾到 還將未到 同。趙州依舊展家風。近來王令關防
X65n1295_p0594b17║ 緊。從此人情總不容。(佛印元 )。
X65n1295_p0594b18║ 趙州驗人端的處。等閒開口便 知音。覿面若無青白
X65n1295_p0594b19║ 眼。宗風爭得到 如今。(黃龍南)。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 40 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (8.166 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.222.240.117 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập