Người trí dù khoảnh khắc kề cận bậc hiền minh, cũng hiểu ngay lý pháp, như lưỡi nếm vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 65
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Tìm lỗi của người khác rất dễ, tự thấy lỗi của mình rất khó. Kinh Pháp cú
Người ngu nghĩ mình ngu, nhờ vậy thành có trí. Người ngu tưởng có trí, thật xứng gọi chí ngu.Kinh Pháp cú (Kệ số 63)
Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
Nếu người nói nhiều kinh, không hành trì, phóng dật; như kẻ chăn bò người, không phần Sa-môn hạnh.Kinh Pháp cú (Kệ số 19)
Cỏ làm hại ruộng vườn, si làm hại người đời. Bố thí người ly si, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 358)
Dễ thay thấy lỗi người, lỗi mình thấy mới khó.Kinh Pháp cú (Kệ số 252)
Kẻ làm điều ác là tự chuốc lấy việc dữ cho mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Những người hay khuyên dạy, ngăn người khác làm ác, được người hiền kính yêu, bị kẻ ác không thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 77)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Thành Duy Thức Luận Diễn Bí [成唯識論演祕] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 6 »»
Tải file RTF (32.892 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
Taka V1.21, Normalized Version
T43n1833_p0929a01║
T43n1833_p0929a02║ 成唯識論演祕卷第六 (疏第七餘)
T43n1833_p0929a03║
T43n1833_p0929a04║ 沙門智周撰
T43n1833_p0929a05║ 論。莊嚴論許心似 二 現等者。按隋所譯論第
T43n1833_p0929a06║ 五 云 。能取.及所取此二 唯心光 。貪光 .及信
T43n1833_p0929a07║ 光 二 光 無二 法 釋曰。求唯識人應知能
T43n1833_p0929a08║ 取.所取此之 二 種唯是心光 。如是貪等煩惱
T43n1833_p0929a09║ 光 .及信 等善法光 。如是二 光 亦無染.淨二
T43n1833_p0929a10║ 法。何 以 故。不離心光 別 有貪等染.淨法故
T43n1833_p0929a11║ 詳曰。准此疏云 能取.所取名似 二 現。文
T43n1833_p0929a12║ 理相順。
T43n1833_p0929a13║ 論。他性相應非自性者。按對法云 。同行相
T43n1833_p0929a14║ 應者。謂心.心法於一 所緣展轉同行。此相
T43n1833_p0929a15║ 應復有多義。謂他性相應非己性。如心不
T43n1833_p0929a16║ 與餘心相應。受不與受相應。瑜伽 所明如
T43n1833_p0929a17║ 前 已引。
T43n1833_p0929a18║ 論。又如何 說至如與日光 等者。按楞伽 經第
T43n1833_p0929a19║ 七云 。心.心數法一 時非前 後。如日共光 明
Taka V1.21, Normalized Version
T43n1833_p0929a01║
T43n1833_p0929a02║ 成唯識論演祕卷第六 (疏第七餘)
T43n1833_p0929a03║
T43n1833_p0929a04║ 沙門智周撰
T43n1833_p0929a05║ 論。莊嚴論許心似 二 現等者。按隋所譯論第
T43n1833_p0929a06║ 五 云 。能取.及所取此二 唯心光 。貪光 .及信
T43n1833_p0929a07║ 光 二 光 無二 法 釋曰。求唯識人應知能
T43n1833_p0929a08║ 取.所取此之 二 種唯是心光 。如是貪等煩惱
T43n1833_p0929a09║ 光 .及信 等善法光 。如是二 光 亦無染.淨二
T43n1833_p0929a10║ 法。何 以 故。不離心光 別 有貪等染.淨法故
T43n1833_p0929a11║ 詳曰。准此疏云 能取.所取名似 二 現。文
T43n1833_p0929a12║ 理相順。
T43n1833_p0929a13║ 論。他性相應非自性者。按對法云 。同行相
T43n1833_p0929a14║ 應者。謂心.心法於一 所緣展轉同行。此相
T43n1833_p0929a15║ 應復有多義。謂他性相應非己性。如心不
T43n1833_p0929a16║ 與餘心相應。受不與受相應。瑜伽 所明如
T43n1833_p0929a17║ 前 已引。
T43n1833_p0929a18║ 論。又如何 說至如與日光 等者。按楞伽 經第
T43n1833_p0929a19║ 七云 。心.心數法一 時非前 後。如日共光 明
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 14 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (32.892 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.16.78.138 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập