Với kẻ kiên trì thì không có gì là khó, như dòng nước chảy mãi cũng làm mòn tảng đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Nên biết rằng tâm nóng giận còn hơn cả lửa dữ, phải thường phòng hộ không để cho nhập vào. Giặc cướp công đức không gì hơn tâm nóng giận.Kinh Lời dạy cuối cùng
Chiến thắng hàng ngàn quân địch cũng không bằng tự thắng được mình. Kinh Pháp cú
Kẻ không biết đủ, tuy giàu mà nghèo. Người biết đủ, tuy nghèo mà giàu. Kinh Lời dạy cuối cùng
Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Không nên nhìn lỗi người, người làm hay không làm.Nên nhìn tự chính mình, có làm hay không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 50)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Thành Duy Thức Luận Tự Khảo [成唯識論自考] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 6 »»
Tải file RTF (19.957 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X51n0823_p0222c04║
X51n0823_p0222c05║
X51n0823_p0222c06║ 成唯識論自攷卷第六
X51n0823_p0222c07║
X51n0823_p0222c08║ 明武林蓮居弟子 大惠 錄
X51n0823_p0222c09║ 已說徧行別 境二 位 善位 心所其相云 何 。
X51n0823_p0222c10║ 已說下。釋善位 。初 結前 問後。
X51n0823_p0222c11║ 頌曰善謂信 慚愧(至)勤 安不放逸行捨及不害。
X51n0823_p0222c12║ 頌曰下。次舉頌答。
X51n0823_p0222c13║ 論曰唯善心俱 名善心所謂信 慚等定有十一 。
X51n0823_p0222c14║ 論曰下。解釋。初 句總標善心相應。唯者。顯不與染
X51n0823_p0222c15║ 二 俱 故。次句標名數。
X51n0823_p0222c16║ 云 何 為信 於實德能(至)對治不信 樂善為業。
X51n0823_p0222c17║ 云 何 下。釋信 。徵出體用。實德能。即所信 境。深忍樂
X51n0823_p0222c18║ 等。即因果自性。不信 。即所對治。愛樂眾善而為業
X51n0823_p0222c19║ 用。
X51n0823_p0222c20║ 然信 差別 略有三種(至)愛樂證修 世 出世 善。
X51n0823_p0222c21║ 然信 下。轉釋。法體無二 。對所顯能。故有三種。一 信
X51n0823_p0222c22║ 實有者。謂實事 理。即世 俗 諦。第一 義諦。忍謂忍受。
X
X51n0823_p0222c04║
X51n0823_p0222c05║
X51n0823_p0222c06║ 成唯識論自攷卷第六
X51n0823_p0222c07║
X51n0823_p0222c08║ 明武林蓮居弟子 大惠 錄
X51n0823_p0222c09║ 已說徧行別 境二 位 善位 心所其相云 何 。
X51n0823_p0222c10║ 已說下。釋善位 。初 結前 問後。
X51n0823_p0222c11║ 頌曰善謂信 慚愧(至)勤 安不放逸行捨及不害。
X51n0823_p0222c12║ 頌曰下。次舉頌答。
X51n0823_p0222c13║ 論曰唯善心俱 名善心所謂信 慚等定有十一 。
X51n0823_p0222c14║ 論曰下。解釋。初 句總標善心相應。唯者。顯不與染
X51n0823_p0222c15║ 二 俱 故。次句標名數。
X51n0823_p0222c16║ 云 何 為信 於實德能(至)對治不信 樂善為業。
X51n0823_p0222c17║ 云 何 下。釋信 。徵出體用。實德能。即所信 境。深忍樂
X51n0823_p0222c18║ 等。即因果自性。不信 。即所對治。愛樂眾善而為業
X51n0823_p0222c19║ 用。
X51n0823_p0222c20║ 然信 差別 略有三種(至)愛樂證修 世 出世 善。
X51n0823_p0222c21║ 然信 下。轉釋。法體無二 。對所顯能。故有三種。一 信
X51n0823_p0222c22║ 實有者。謂實事 理。即世 俗 諦。第一 義諦。忍謂忍受。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 10 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (19.957 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.12.149.57 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập