Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Lấy sự nghe biết nhiều, luyến mến nơi đạo, ắt khó mà hiểu đạo. Bền chí phụng sự theo đạo thì mới hiểu thấu đạo rất sâu rộng.Kinh Bốn mươi hai chương
Dầu giữa bãi chiến trường, thắng ngàn ngàn quân địch, không bằng tự thắng mình, thật chiến thắng tối thượng.Kinh Pháp cú (Kệ số 103)
Người ngu nghĩ mình ngu, nhờ vậy thành có trí. Người ngu tưởng có trí, thật xứng gọi chí ngu.Kinh Pháp cú (Kệ số 63)
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Nên biết rằng tâm nóng giận còn hơn cả lửa dữ, phải thường phòng hộ không để cho nhập vào. Giặc cướp công đức không gì hơn tâm nóng giận.Kinh Lời dạy cuối cùng
Hãy tự mình làm những điều mình khuyên dạy người khác. Kinh Pháp cú
Người biết xấu hổ thì mới làm được điều lành. Kẻ không biết xấu hổ chẳng khác chi loài cầm thú.Kinh Lời dạy cuối cùng
Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
"Nó mắng tôi, đánh tôi, Nó thắng tôi, cướp tôi." Ai ôm hiềm hận ấy, hận thù không thể nguôi.Kinh Pháp cú (Kệ số 3)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Tạp A Tì Đàm Tâm Luận [雜阿毘曇心論] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 2 »»
Tải file RTF (10.267 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.7 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.87 MB)
Taka V1.22, Normalized Version
T28n1552_p0880c13║
T28n1552_p0880c14║
T28n1552_p0880c15║ 雜阿毘曇心論卷第二
T28n1552_p0880c16║
T28n1552_p0880c17║ 尊者法救造
T28n1552_p0880c18║ 宋天竺三藏僧 伽 跋摩等譯
T28n1552_p0880c19║ 行品第二
T28n1552_p0880c20║ 已說諸法自相住 。法生今當說。若以 諸法攝
T28n1552_p0880c21║ 自性。謂以 自力 生者不然。何 以 故。
T28n1552_p0880c22║ 至竟無能生 用離等侶 故
T28n1552_p0880c23║ 一 切眾緣力 諸法乃得生
T28n1552_p0880c24║ 至竟無能生用離等侶 故者。諸行自性羸劣
T28n1552_p0880c25║ 不能自生。問若不自生當云 何 生。答。
T28n1552_p0880c26║ 一 切眾緣力 諸法乃得生
T28n1552_p0880c27║ 如人船相假得度彼岸。彼心心法展轉力 生。
T28n1552_p0880c28║ 攝受境界亦如是。先當說心心法由伴 生。
T28n1552_p0880c29║ 若彼心起時 是心必有俱
T28n1552_p0881a01║ 諸心法等聚 及不相應行
T28n1552_p0881a02║ 諸行展轉相因生彼心。若依若緣若剎那生。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 11 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (10.267 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.19.188.198 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập