Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)
Nếu người nói nhiều kinh, không hành trì, phóng dật; như kẻ chăn bò người, không phần Sa-môn hạnh.Kinh Pháp cú (Kệ số 19)
Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Giặc phiền não thường luôn rình rập giết hại người, độc hại hơn kẻ oán thù. Sao còn ham ngủ mà chẳng chịu tỉnh thức?Kinh Lời dạy cuối cùng
Hãy tự mình làm những điều mình khuyên dạy người khác. Kinh Pháp cú
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 8)
"Nó mắng tôi, đánh tôi, Nó thắng tôi, cướp tôi." Ai ôm hiềm hận ấy, hận thù không thể nguôi.Kinh Pháp cú (Kệ số 3)
Kẻ ngu dầu trọn đời được thân cận bậc hiền trí cũng không hiểu lý pháp, như muỗng với vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 64
Của cải và sắc dục đến mà người chẳng chịu buông bỏ, cũng tỷ như lưỡi dao có dính chút mật, chẳng đủ thành bữa ăn ngon, trẻ con liếm vào phải chịu cái họa đứt lưỡi.Kinh Bốn mươi hai chương
Cái hại của sự nóng giận là phá hoại các pháp lành, làm mất danh tiếng tốt, khiến cho đời này và đời sau chẳng ai muốn gặp gỡ mình.Kinh Lời dạy cuối cùng

Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Phật Thuyết Ương Quật Kế Kinh [佛說鴦崛髻經] »»

Kinh điển Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Phật Thuyết Ương Quật Kế Kinh [佛說鴦崛髻經]

Donate


Tải file RTF (2.048 chữ) » Phiên âm Hán Việt » Càn Long (PDF, 0.26 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.23 MB)

Chọn dữ liệu để xem đối chiếu song song:

Tripitaka V1.13 (U
TF-8) Normalized Version, Release Date: 2010/02/26 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA) # Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo / proofread twice by Mr. Chang Wen-Ming,
Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern,
Text as provided by Anonymous, USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm =========================================================================
T02n0119_p0510b10║   
T02n0119_p0510b11║   
T02n0119_p0510b12║     No. 119 [No. 99(1077), No. 100(16), No.
T02n0119_p0510b13║     125(38.6), Nos. 118, 120]
T02n0119_p0510b14║   
T02n0119_p0510b15║   
T02n0119_p0510b16║       西
T02n0119_p0510b17║   : 
T02n0119_p0510b18║   
T02n0119_p0510b19║   
T02n0119_p0510b20║   便
T02n0119_p0510b21║   :「
T02n0119_p0510b22║   
T02n0119_p0510b23║   
T02n0119_p0510b24║   
T02n0119_p0510b25║   。」 
T02n0119_p0510b26║   
T02n0119_p0510b27║   
T02n0119_p0510b28║   :「
T02n0119_p0510b29║   便
T02n0119_p0510c01║   便 :『
T02n0119_p0510c02║   
T02n0119_p0510c03║   。』」 
T02n0119_p0510c04║   
T02n0119_p0510c05║   便
T02n0119_p0510c06║   :「
T02n0119_p0510c07║   
T02n0119_p0510c08║   
T02n0119_p0510c09║   
T02n0119_p0510c10║   
T02n0119_p0510c11║   
T02n0119_p0510c12║   
T02n0119_p0510c13║   。」便 退
T02n0119_p0510c14║   。 便
T02n0119_p0510c15║   「
T02n0119_p0510c16║   
T02n0119_p0510c17║   。」
T02n0119_p0510c18║   便
T02n0119_p0510c19║   
T02n0119_p0510c20║   便 :「
T02n0119_p0510c21║   
T02n0119_p0510c22║   
T02n0119_p0510c23║   。」:「。」
T02n0119_p0510c24║   :「。」 便
T02n0119_p0510c25║   
T02n0119_p0510c26║   「,  
T02n0119_p0510c27║    ,  。」
T02n0119_p0510c28║   :「
T02n0119_p0510c29║   。」便
T02n0119_p0511a01║   「,  
T02n0119_p0511a02║    ,  。」
T02n0119_p0511a03║   便 :「?」
T02n0119_p0511a04║   便
T02n0119_p0511a05║   「,  。」
T02n0119_p0511a06║    ,  
T02n0119_p0511a07║    ,  
T02n0119_p0511a08║    ,  
T02n0119_p0511a09║   :「
T02n0119_p0511a10║   !」
T02n0119_p0511a11║   
T02n0119_p0511a12║   :「
T02n0119_p0511a13║   。」 
T02n0119_p0511a14║   
T02n0119_p0511a15║   便
T02n0119_p0511a16║   
T02n0119_p0511a17║   
T02n0119_p0511a18║   
T02n0119_p0511a19║   。 
T02n0119_p0511a20║   
T02n0119_p0511a21║   
T02n0119_p0511a22║   
T02n0119_p0511a23║   便 :「
T02n0119_p0511a24║   
T02n0119_p0511a25║   。」
T02n0119_p0511a26║   
T02n0119_p0511a27║   
T02n0119_p0511a28║   。 :「
T02n0119_p0511a29║   ?」 
T02n0119_p0511b01║   :「
T02n0119_p0511b02║   
T02n0119_p0511b03║   
T02n0119_p0511b04║   。」 :「
T02n0119_p0511b05║   
T02n0119_p0511b06║   ?」 :「
T02n0119_p0511b07║   
T02n0119_p0511b08║   ?」 
T02n0119_p0511b09║   
T02n0119_p0511b10║   :「
T02n0119_p0511b11║   。」便
T02n0119_p0511b12║   :「
T02n0119_p0511b13║   。」 便
T02n0119_p0511b14║   
T02n0119_p0511b15║   :「
T02n0119_p0511b16║   ?」:「
T02n0119_p0511b17║   。」:「
T02n0119_p0511b18║   
T02n0119_p0511b19║   。」
T02n0119_p0511b20║   
T02n0119_p0511b21║   :「
T02n0119_p0511b22║   使
T02n0119_p0511b23║   。」:「
T02n0119_p0511b24║   。」
T02n0119_p0511b25║   便 退。 
T02n0119_p0511b26║   
T02n0119_p0511b27║   便 :「
T02n0119_p0511b28║   。」
T02n0119_p0511b29║   便
T02n0119_p0511c01║   :「
T02n0119_p0511c02║   
T02n0119_p0511c03║   便
T02n0119_p0511c04║   『。』」 :「
T02n0119_p0511c05║   便 :『
T02n0119_p0511c06║   使
T02n0119_p0511c07║   。』」 :「
T02n0119_p0511c08║   
T02n0119_p0511c09║   。」 :「
T02n0119_p0511c10║   
T02n0119_p0511c11║   :『
T02n0119_p0511c12║   
T02n0119_p0511c13║   
T02n0119_p0511c14║   
T02n0119_p0511c15║   。』:『
T02n0119_p0511c16║   使
T02n0119_p0511c17║   。』」:「。」 
T02n0119_p0511c18║   
T02n0119_p0511c19║   :「。」
T02n0119_p0511c20║   :「
T02n0119_p0511c21║   使
T02n0119_p0511c22║   。」。 
T02n0119_p0511c23║   
T02n0119_p0511c24║   
T02n0119_p0511c25║   
T02n0119_p0511c26║   
T02n0119_p0511c27║   :「
T02n0119_p0511c28║   
T02n0119_p0511c29║   。」 :「
T02n0119_p0512a01║   !」
T02n0119_p0512a02║   「,  
T02n0119_p0512a03║    ,  
T02n0119_p0512a04║    ,  
T02n0119_p0512a05║    ,  
T02n0119_p0512a06║    ,  
T02n0119_p0512a07║    。  
T02n0119_p0512a08║    ,  
T02n0119_p0512a09║    ,  
T02n0119_p0512a10║    ,  
T02n0119_p0512a11║    ,  
T02n0119_p0512a12║    ,  
T02n0119_p0512a13║    ,  
T02n0119_p0512a14║    ,  
T02n0119_p0512a15║    ,  
T02n0119_p0512a16║    ,  
T02n0119_p0512a17║    ,  
T02n0119_p0512a18║    ,  
T02n0119_p0512a19║    ,  
T02n0119_p0512a20║    ,  [*],
T02n0119_p0512a21║    ,  
T02n0119_p0512a22║    ,  
T02n0119_p0512a23║    ,  。」
T02n0119_p0512a24║   便 :「
T02n0119_p0512a25║   便
T02n0119_p0512a26║   便 。」 :「!」 
T02n0119_p0512a27║   :「
T02n0119_p0512a28║   。」 
T02n0119_p0512a29║   
T02n0119_p0512b01║   


« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »


Tải về dạng file RTF (2.048 chữ)

_______________

MUA THỈNH KINH SÁCH PHẬT HỌC

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




Vua Là Phật, Phật Là Vua


Tư tưởng xã hội trong Kinh điển Phật giáo Nguyên thủy


Phúc trình A/5630


Chuyện Vãng Sanh - Tập 3

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.



Donate


Quý vị đang truy cập từ IP 18.217.252.194 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập