Mặc áo cà sa mà không rời bỏ cấu uế, không thành thật khắc kỷ, thà chẳng mặc còn hơn.Kinh Pháp cú (Kệ số 9)
Thường tự xét lỗi mình, đừng nói lỗi người khác. Kinh Đại Bát Niết-bàn
Người ta trói buộc với vợ con, nhà cửa còn hơn cả sự giam cầm nơi lao ngục. Lao ngục còn có hạn kỳ được thả ra, vợ con chẳng thể có lấy một chốc lát xa lìa.Kinh Bốn mươi hai chương
Cỏ làm hại ruộng vườn, sân làm hại người đời. Bố thí người ly sân, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 357)
Người trí dù khoảnh khắc kề cận bậc hiền minh, cũng hiểu ngay lý pháp, như lưỡi nếm vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 65
Tìm lỗi của người khác rất dễ, tự thấy lỗi của mình rất khó. Kinh Pháp cú
Như đá tảng kiên cố, không gió nào lay động, cũng vậy, giữa khen chê, người trí không dao động.Kinh Pháp cú (Kệ số 81)
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Con tôi, tài sản tôi; người ngu sinh ưu não. Tự ta ta không có, con đâu tài sản đâu?Kinh Pháp Cú (Kệ số 62)
Cái hại của sự nóng giận là phá hoại các pháp lành, làm mất danh tiếng tốt, khiến cho đời này và đời sau chẳng ai muốn gặp gỡ mình.Kinh Lời dạy cuối cùng
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Phật Tánh Hải Tạng Trí Huệ Giải Thoát Phá Tâm Tương Kinh [佛性海藏智慧解脫破心相經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 1 »»
Tải file RTF (9.127 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
Tate: 2009/04/23
# Distributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA)
# Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Text as provided by Anonymous, USA
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
T85n2885_p1391a01║
T85n2885_p1391a02║ No. 2885
T85n2885_p1391a03║ 佛性海藏智慧解脫破心相經
T85n2885_p1391a04║
T85n2885_p1391a05║ 如是我聞。一 時佛住 拘尸那國□□□□□
T85n2885_p1391a06║ 河邊娑羅雙樹間。二 月十五 日臨□涅槃□。
T85n2885_p1391a07║ 與無殃數眾八 十億 諸天及人。皆各集在佛
T85n2885_p1391a08║ 所。悲號哽咽。大地震動 。泉源沸湧。亦如慈
T85n2885_p1391a09║ 母初 喪所愛之 子。泣涕盈目。不能自勝。五 體
T85n2885_p1391a10║ 投地。如太山崩。一 一 毛孔血流灑地。如波
T85n2885_p1391a11║ 羅奢華。痛哉苦哉。世 間空虛無上慈父。一 旦
T85n2885_p1391a12║ 捨棄我等入 於涅槃。我等孤窮將何 所怙。唯
T85n2885_p1391a13║ 願世 尊。悲惻流念。且住 於世 莫般涅槃。為
T85n2885_p1391a14║ 我徒眾廣宣流布無上法藥。使後代 眾生離
T85n2885_p1391a15║ 苦出世 。我等得聞奉持修 行。在在處處廣宣
« Kinh này có tổng cộng 2 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (9.127 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.218.79.20 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập