Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Người biết xấu hổ thì mới làm được điều lành. Kẻ không biết xấu hổ chẳng khác chi loài cầm thú.Kinh Lời dạy cuối cùng
Con tôi, tài sản tôi; người ngu sinh ưu não. Tự ta ta không có, con đâu tài sản đâu?Kinh Pháp Cú (Kệ số 62)
Những người hay khuyên dạy, ngăn người khác làm ác, được người hiền kính yêu, bị kẻ ác không thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 77)
Do ái sinh sầu ưu,do ái sinh sợ hãi; ai thoát khỏi tham ái, không sầu, đâu sợ hãi?Kinh Pháp Cú (Kệ số 212)
Cỏ làm hại ruộng vườn, tham làm hại người đời. Bố thí người ly tham, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 356)
Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
Như ngôi nhà khéo lợp, mưa không xâm nhập vào. Cũng vậy tâm khéo tu, tham dục không xâm nhập.Kinh Pháp cú (Kệ số 14)
Ai bác bỏ đời sau, không ác nào không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 176)
Hương hoa thơm chỉ bay theo chiều gió, tiếng thơm người hiền lan tỏa khắp nơi nơi. Kinh Pháp cú (Kệ số 54)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Phạm Võng Kinh Bồ Tát Giới Chú [梵網經菩薩戒注] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 3 »»
Tải file RTF (15.116 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
Xersion
X38n0691_p0580c06║
X38n0691_p0580c07║
X38n0691_p0580c08║
X38n0691_p0580c09║ 註梵網經卷下
X38n0691_p0580c10║
X38n0691_p0580c11║ 佛言佛子佛滅度後。
X38n0691_p0580c12║ 顯佛在世 及正法一 千年中皆無此惡。
X38n0691_p0580c13║ 於惡世 中。
X38n0691_p0580c14║ 正當像 末五 濁盛時。
X38n0691_p0580c15║ 若見外道。
X38n0691_p0580c16║ 癡狂無識憎嫉佛法作此惡也。
X38n0691_p0580c17║ 一 切惡人。
X38n0691_p0580c18║ 十惡之 人。
X38n0691_p0580c19║ 劫 賊。
X38n0691_p0580c20║ 亦即惡人以 劫 盜增復名此也。
X38n0691_p0580c21║ 賣佛菩薩父母形像 。
X38n0691_p0580c22║ 佛菩薩出世 父母亦有賣生身父母。
X38n0691_p0580c23║ 販賣經律。
X38n0691_p0580c24║ 此事 極多。
Xersion
X38n0691_p0580c06║
X38n0691_p0580c07║
X38n0691_p0580c08║
X38n0691_p0580c09║ 註梵網經卷下
X38n0691_p0580c10║
X38n0691_p0580c11║ 佛言佛子佛滅度後。
X38n0691_p0580c12║ 顯佛在世 及正法一 千年中皆無此惡。
X38n0691_p0580c13║ 於惡世 中。
X38n0691_p0580c14║ 正當像 末五 濁盛時。
X38n0691_p0580c15║ 若見外道。
X38n0691_p0580c16║ 癡狂無識憎嫉佛法作此惡也。
X38n0691_p0580c17║ 一 切惡人。
X38n0691_p0580c18║ 十惡之 人。
X38n0691_p0580c19║ 劫 賊。
X38n0691_p0580c20║ 亦即惡人以 劫 盜增復名此也。
X38n0691_p0580c21║ 賣佛菩薩父母形像 。
X38n0691_p0580c22║ 佛菩薩出世 父母亦有賣生身父母。
X38n0691_p0580c23║ 販賣經律。
X38n0691_p0580c24║ 此事 極多。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 3 quyển »
Tải về dạng file RTF (15.116 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.222.35.177 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập