Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Người hiền lìa bỏ không bàn đến những điều tham dục.Kẻ trí không còn niệm mừng lo, nên chẳng bị lay động vì sự khổ hay vui.Kinh Pháp cú (Kệ số 83)
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Hương hoa thơm chỉ bay theo chiều gió, tiếng thơm người hiền lan tỏa khắp nơi nơi. Kinh Pháp cú (Kệ số 54)
Giặc phiền não thường luôn rình rập giết hại người, độc hại hơn kẻ oán thù. Sao còn ham ngủ mà chẳng chịu tỉnh thức?Kinh Lời dạy cuối cùng
Tìm lỗi của người khác rất dễ, tự thấy lỗi của mình rất khó. Kinh Pháp cú
Người nhiều lòng tham giống như cầm đuốc đi ngược gió, thế nào cũng bị lửa táp vào tay. Kinh Bốn mươi hai chương
Người ta trói buộc với vợ con, nhà cửa còn hơn cả sự giam cầm nơi lao ngục. Lao ngục còn có hạn kỳ được thả ra, vợ con chẳng thể có lấy một chốc lát xa lìa.Kinh Bốn mươi hai chương
Như ngôi nhà khéo lợp, mưa không xâm nhập vào. Cũng vậy tâm khéo tu, tham dục không xâm nhập.Kinh Pháp cú (Kệ số 14)
Thường tự xét lỗi mình, đừng nói lỗi người khác. Kinh Đại Bát Niết-bàn

Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Như Ý Luân Bồ Tát Quán Môn Nghĩa Chú Bí Quyết [如意輪菩薩觀門義注祕訣] »»

Kinh điển Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Như Ý Luân Bồ Tát Quán Môn Nghĩa Chú Bí Quyết [如意輪菩薩觀門義注祕訣]

Tải file RTF (1.165 chữ) » Phiên âm Hán Việt » Việt dịch (1)

Chọn dữ liệu để xem đối chiếu song song:

/11/23 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA) # Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm =========================================================================
T20n1088_p0215c24║   
T20n1088_p0215c25║   
T20n1088_p0215c26║     No. 1088
T20n1088_p0215c27║   
T20n1088_p0215c28║   
T20n1088_p0215c29║   o.m便
T20n1088_p0216a01║   
T20n1088_p0216a02║   va
T20n1088_p0216a03║   ra
T20n1088_p0216a04║   na
T20n1088_p0216a05║   pa
T20n1088_p0216a06║   dma()
T20n1088_p0216a07║   huu.m
T20n1088_p0216a08║   
T20n1088_p0216a09║   
T20n1088_p0216a10║   
T20n1088_p0216a11║   
T20n1088_p0216a12║   
T20n1088_p0216a13║   
T20n1088_p0216a14║      
T20n1088_p0216a15║      
T20n1088_p0216a16║      ()
T20n1088_p0216a17║    
T20n1088_p0216a18║      
T20n1088_p0216a19║      
T20n1088_p0216a20║   
T20n1088_p0216a21║   
T20n1088_p0216a22║   na mo ra tna tra yaa ya
T20n1088_p0216a23║    ()  () ()  ()
T20n1088_p0216a24║   na ma.h aa rya va lo ki te
T20n1088_p0216a25║    ()  ()    
T20n1088_p0216a26║   `sva ra yaa bo dhi sa tva ya
T20n1088_p0216a27║     ()    () ()
T20n1088_p0216a28║   ma ha sa tva ya ma ha ka ro .ni
T20n1088_p0216a29║      () ()     抳
T20n1088_p0216b01║   ka ya ta dya thaa
T20n1088_p0216b02║    ()  () ()
T20n1088_p0216b03║   o.mo.m
T20n1088_p0216b04║   o.m a mao.m
T20n1088_p0216b05║   a
T20n1088_p0216b06║   ma
T20n1088_p0216b07║   o.mama
T20n1088_p0216b08║   
T20n1088_p0216b09║   
T20n1088_p0216b10║   ca kra va rtti
T20n1088_p0216b11║    ()  ()
T20n1088_p0216b12║   ci nta ma .ni
T20n1088_p0216b13║      抳 
T20n1088_p0216b14║   滿
T20n1088_p0216b15║   ma haa pa dma
T20n1088_p0216b16║      ()
T20n1088_p0216b17║   ro raa ro。
T20n1088_p0216b18║   
T20n1088_p0216b19║   
T20n1088_p0216b20║   便
T20n1088_p0216b21║   ti .s.ta。
T20n1088_p0216b22║   
T20n1088_p0216b23║   
T20n1088_p0216b24║   jva la。滿
T20n1088_p0216b25║   
T20n1088_p0216b26║   
T20n1088_p0216b27║   
T20n1088_p0216b28║   a ka r.sa ya。
T20n1088_p0216b29║   
T20n1088_p0216c01║   
T20n1088_p0216c02║   huu.m
T20n1088_p0216c03║   
T20n1088_p0216c04║   
T20n1088_p0216c05║   
T20n1088_p0216c06║   
T20n1088_p0216c07║   
T20n1088_p0216c08║   
T20n1088_p0216c09║   
T20n1088_p0216c10║   
T20n1088_p0216c11║   
T20n1088_p0216c12║   
T20n1088_p0216c13║   
T20n1088_p0216c14║   滿
T20n1088_p0216c15║   
T20n1088_p0216c16║   
T20n1088_p0216c17║   .ta
T20n1088_p0216c18║   
T20n1088_p0216c19║   便
T20n1088_p0216c20║   ()svaa滿
T20n1088_p0216c21║   
T20n1088_p0216c22║   haa
T20n1088_p0216c23║   滿
T20n1088_p0216c24║   
T20n1088_p0216c25║   
T20n1088_p0216c26║   
T20n1088_p0216c27║   
T20n1088_p0216c28║   
T20n1088_p0216c29║   
T20n1088_p0217a01║   
T20n1088_p0217a02║   
T20n1088_p0217a03║   
T20n1088_p0217a04║      
T20n1088_p0217a05║      
T20n1088_p0217a06║      
T20n1088_p0217a07║      滿
T20n1088_p0217a08║      
T20n1088_p0217a09║      
T20n1088_p0217a10║      
T20n1088_p0217a11║      
T20n1088_p0217a12║      
T20n1088_p0217a13║      
T20n1088_p0217a14║      
T20n1088_p0217a15║    便   
T20n1088_p0217a16║      
T20n1088_p0217a17║      
T20n1088_p0217a18║      
T20n1088_p0217a19║     
T20n1088_p0217a20║     
T20n1088_p0217a21║   (便 )。 ()。
T20n1088_p0217a22║   ()。 ()。
T20n1088_p0217a23║   ()。 ()()。
T20n1088_p0217a24║   ()。
T20n1088_p0217a25║   
T20n1088_p0217a26║    
T20n1088_p0217a27║               ()
T20n1088_p0217a28║    祿
T20n1088_p0217b01║               
T20n1088_p0217b02║     
T20n1088_p0217b03║                  


« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »


Tải về dạng file RTF (1.165 chữ)

_______________

MUA THỈNH KINH SÁCH PHẬT HỌC

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




Đức Phật và chúng đệ tử


Cho là nhận


Kinh Duy-ma-cật (Việt dịch)


An Sĩ toàn thư - Khuyên người niệm Phật cầu sinh Tịnh độ

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.



Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.145 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập