Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)
Cái hại của sự nóng giận là phá hoại các pháp lành, làm mất danh tiếng tốt, khiến cho đời này và đời sau chẳng ai muốn gặp gỡ mình.Kinh Lời dạy cuối cùng
Bậc trí bảo vệ thân, bảo vệ luôn lời nói, bảo vệ cả tâm tư, ba nghiệp khéo bảo vệ.Kinh Pháp Cú (Kệ số 234)
Kẻ ngu dầu trọn đời được thân cận bậc hiền trí cũng không hiểu lý pháp, như muỗng với vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 64
Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Kẻ làm điều ác là tự chuốc lấy việc dữ cho mình.Kinh Bốn mươi hai chương
"Nó mắng tôi, đánh tôi, Nó thắng tôi, cướp tôi." Ai ôm hiềm hận ấy, hận thù không thể nguôi.Kinh Pháp cú (Kệ số 3)
Dễ thay thấy lỗi người, lỗi mình thấy mới khó.Kinh Pháp cú (Kệ số 252)
Người nhiều lòng tham giống như cầm đuốc đi ngược gió, thế nào cũng bị lửa táp vào tay. Kinh Bốn mươi hai chương
Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)

Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Bản Việt dịch Đại Thừa Nhị Thập Tụng Luận [大乘二十頌論] »»

Kinh điển Bắc truyền »» Bản Việt dịch Đại Thừa Nhị Thập Tụng Luận [大乘二十頌論]

» Tải tất cả bản dịch (file RTF) » English version (1) » Hán văn » Phiên âm Hán Việt » Càn Long (PDF, 0.05 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.06 MB)


Mahāyānaviṃśikā



Đại Tạng Kinh Việt Nam
Font chữ:

mahāyānaviṃśikā
na jñānācchūnyatā nāma kācidanyā hi vidyate|
viviktāvyatirekitvaṃ vivekasya yato matam|| 1
dvayaśūnyam hi vijñānam anyathā na prasajyate|
dvayāsattvān nivṛttasya dvayātmatvaprasangataḥ||2
tacchurutatathatārūpo bhagavān eva bhaṇyate|
vedyavedakasadbhāvavikalpādyasamāśrayaḥ||3
cittamātraṃ nirābhāsaṃ vihāro buddhabhūstathā|
etaddhi bhāṣitaṃ buddhairbhāsante bhāṣayanti ca||4
cittaṃ hi bhūmayaḥ sapta nirābhāsā tvihāṣṭamī|
dve bhūmayo vihāro 'tra 'śeṣā bhūmirmamātmikā||5
deśyante bhūmayaḥ sapta buddhaiścittavaśaṃ gatāḥ|
kāyavākcittadauṣṭhulyaṃ saptamyāṃ na pravartate||6
aṣṭamyāṃ āśrayastasya svapno 'pyasukhasaṃbhavaḥ|
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - ------------------ ||7
1. avācyo vācakairdharmaḥ kṛpayā yena deśitaḥ|
namo 'cintyaprabhavāya buddhāyāsaṅgabuddhaye||8
2. svabhāvena na cotpannā nirvṛtāśca na tattvataḥ|
yathākāśaṃ tathā buddhāḥ sattvāścaivaikalakṣaṇāḥ||9
3. pārāvāraṃ na cotpannāḥ svabhāvena pratityajāḥ|
te 'pi śūnyā hi saṃskārāḥ sarvajñajñānagocarāḥ||10
4. sarvabhāvāḥ svabhāvena pratibimbasamā matāḥ|
śuddhāḥ śivasvabhāvāśca advayāstathatāsamāḥ||11
5. asatyātmani cātmatvaṃ kalpayitvā pṛthagjanāḥ|
sukhaduḥkham abhijñāśca sarvam eṣāṃ ca tattvataḥ||12
6. ṣaḍgatiryaśca saṃsāraḥ svargaśca paramaṃ sukham|
narake ca mahadduḥkhaṃ jarāvyādhirapī yatām||13
7. abhūtāṃ kalpanāṃ kṛtvā pacyante narakādiṣu|
svadoṣenaiva dahyante veṇavo vahninā yathā||14
8. yathā māyā tathā sattvā viṣayān paribhuñjate||
māyāmayīṃ gatiṃ yānti pratītyotpādarūpiṇīm||15
9. yathā citrakaro rūpaṃ yakṣasyātibhayaṅkaraṃ|
bibheti svayam ālikhya saṃsāre 'py abudhastathā||16
10. yathā paṅkaṃ svayaṃ kṛtvā kaścit patati bāliśaḥ|
tathāsatkalpanāpaṅke magnāḥ sattvā duruttare||17
11. abhāvaṃ bhavato dṛṣṭvā duḥkhāṃ vindati vedanām|
śaṅkāviṣeṇa bādhante viṣayā vitathāstathā||18
12. tāṃscaivāśaraṇān dṛṣṭvā karuṇādhīramānasāḥ|
niyojayanti saṃbodhau sattvān buddhā hitaṃkarāḥ||19
13. te 'pi saṃbhṛtasaṃbhārāḥ prāpya jñānam anuttaram|
kalpanājālanirmuktā buddhā syurlokabandhavaḥ||20
14. yato 'jātam anutpannaṃ samyak sattvārthadarśinaḥ|
tataḥ śūnyaṃ jagad dṛṣṭvā ādimadhyāntavarjitam||21
15. tena paśyanti saṃsāraṃ nirvāṇaṃ ca na cātmanaḥ|
nirlepaṃ nirvikāraṃ ca ādimadhyāntabhāsvaram||22
16. svapnānubhūtaviṣayaṃ pratibuddho na paśyati|
mohanidrāvibuddhaśca saṃsāraṃ naiva paśyati||23
17. māyāṃ vidhāya māyavī upasaṃharate yadā|
tadā na vidyate kiṃcid dharmāṇāṃ sā hi dharmatā||24
18. cittamātram idaṃ sarvaṃ māyākāravad utthitam|
tataḥ śubhāśubhaṃ karma tato janma śubhāśubham||25
19. kalpayanti yathā lokaṃ notpannāśca svayaṃ janāḥ|
utpādo hi vikalpo 'yaṃ artho bāhyo na vidyate||26
20. asvabhāveṣu bhāveṣu nityātmasukhasaṃjñinaḥ|
bhavārṇave bhramantyasmin bālā mohatamovṛtāḥ||27
kalpanājalapūrṇasya saṃsārasumahodadheḥ|
anākramya mahāyānaṃ ko vā pāraṃ tariṣyati||28
mahāyānaviṃśikā kṛtirāryanāgārjunapādānāṃ|

« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »

Tải về dạng file RTF

_______________

TỪ ĐIỂN HỮU ÍCH CHO NGƯỜI HỌC TIẾNG ANH

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
1200 trang - 54.99 USD



BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
1200 trang - 45.99 USD



BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
728 trang - 29.99 USD



BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
728 trang - 22.99 USD

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.



Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.124 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập