Như ngôi nhà khéo lợp, mưa không xâm nhập vào. Cũng vậy tâm khéo tu, tham dục không xâm nhập.Kinh Pháp cú (Kệ số 14)
Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Cỏ làm hại ruộng vườn, tham làm hại người đời. Bố thí người ly tham, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 356)
Người ta vì ái dục sinh ra lo nghĩ; vì lo nghĩ sinh ra sợ sệt. Nếu lìa khỏi ái dục thì còn chi phải lo, còn chi phải sợ?Kinh Bốn mươi hai chương
Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Ví như người mù sờ voi, tuy họ mô tả đúng thật như chỗ sờ biết, nhưng ta thật không thể nhờ đó mà biết rõ hình thể con voi.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Nay vui, đời sau vui, làm phước, hai đời vui.Kinh Pháp Cú (Kệ số 16)
Cỏ làm hại ruộng vườn, sân làm hại người đời. Bố thí người ly sân, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 357)
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Ý dẫn đầu các pháp, ý làm chủ, ý tạo; nếu với ý ô nhiễm, nói lên hay hành động, khổ não bước theo sau, như xe, chân vật kéo.Kinh Pháp Cú (Kệ số 1)

Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Bản Việt dịch Phật Thuyết Bát Bộ Phật Danh Kinh [佛說八部佛名經] »»

Kinh điển Bắc truyền »» Bản Việt dịch Phật Thuyết Bát Bộ Phật Danh Kinh [佛說八部佛名經]

Donate


» Tải tất cả bản dịch (file RTF) » Việt dịch (1) » Việt dịch (2) » Hán văn » Phiên âm Hán Việt » Càn Long (PDF, 0.17 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.12 MB)

Chọn dữ liệu để xem đối chiếu song song:

Kinh Bát Bộ Phật Danh

Việt dịch: Thích Nữ Hạnh Diệu

Nhằm tạo điều kiện để tất cả độc giả đều có thể tham gia soát lỗi chính tả trong các bản kinh Việt dịch, chúng tôi cho hiển thị các bản Việt dịch này dù vẫn còn nhiều lỗi. Kính mong quý độc giả cùng tham gia soát lỗi bằng cách gửi email thông báo những chỗ có lỗi cho chúng tôi qua địa chỉ admin@rongmotamhon.net

Đại Tạng Kinh Việt Nam
Font chữ:

Đúng thật như thế, chính tôi được nghe: Một thời, Đức Phật cùng với một nghìn hai trăm năm mươi vị đại tì-kheo vàvô lượng bồ-tátđếntrụ nơi vườnNại Nữ, thànhDuy-da-li.
Bấy giờ có trưởng giả tử tên là Thiện Tác từ trong thành đến vườn Nại Nữ,đĩnh lễ nơi chân Đức Phật, nhiễu quanh theo chiềubên phải ba vòng, rồilui về một bên, chắp tay bạch Phật: “Con có điều muốn hỏi,kính xin đấng Đại Thánh chấp thuận thì con mới dám thưa”.
Đức Phật bảo Thiện Tác:
- Tùy điều ông muốn hỏi, Như Lai sẽ phân biệt giải thích đầy đủ!
Được Phật chấp thuận, Thiện Tác liền bạch Phật:
- Thưa vâng! Bạch đấngThiên Trung Thiên[1]!Có các Đức Phật nào tu hành bản nguyện đạt đến chính giácxuất hiện ở đời này giảng nói kinh đạochăng? Xin đấng Đại Thánh[2] nói danh hiệu của các Đức Phậtấy, khi nghe xong chúng con sẽthụ trì,chí thành cung kính, tin nhận điều Ngài nói;lại đỉnh lễ quymạng, tuyên bố công lao, lại không gặpcác nạn, chẳng vào ba nẻo[3].Khi nghe được danh hiệu chư Phật thì người hoặc phi nhân không cócơ hội hãm hại.Khi ở tại huyện quan, nếu niệm danh hiệu chư Phật thì không bị xử oan uổng, cướp mấttài sản,tính tình cang cường, chẳng khiếp sợ, an ổn được thắng lợi. Trong cuộc chiến đấu, niệm danh hiệu Phật thì chẳng bịvũ khí gâythương tích, chẳng bị trúng tên; dạ-xoa, các quỷ, các trời, rồng, thần không dám quấy nhiễu;sư tử, cọp, sói, thú hoang, trùng độc không thể làm hại”.
Đức Phật bảo Thiện Tác:
- Ông hãy lắng nghe vàsuy nghĩ kĩ, Ta sẽ giảng nói cho ông nghe đểtựbảo vệ,diệttrừ tai nạn,không còn sợ hãi, luôn được an vui.
Thiện Tác vâng theo lời Phật dạy, cung kính lắng nghe. 
Đức Phật dạy:
- Về phương đông của cõi này có thế giới Vô Tích, Đức Phật nơi ấy hiệu là Phụng Chí Thành Như Lai, Chí chân, Chính đẳng giác hiện nay đang nói kinh pháp.
Lại nữa, ở phương đông có thế giới Mạc Năng Đương, Đức Phật cõi ấy hiệu là Cố-tiến-độ-tư-cát-nghĩa Như Lai, Chí chân, Chính đẳng giác,hiện nay đang nói kinh pháp.
Lại nữa, ở phương đông có thế giới Cát An, Đức Phật cõi này hiệu là Quán Minh Công Huân Như Lai, Chí chân, Chính đẳng giác,hiện nay đang nói kinh pháp.
Lại nữa, ở phương đông có thế giới tên là Vô Khuể Hận, Đức Phật cõi nàyhiệu là Từ Anh Tịch Thủ Như Lai, Chí chân, Chính đẳng giác,hiện nay đang nói kinh pháp.
Lại nữa, ở phương đông có thế giới Khứ Trượng, Đức Phật cõi nàyhiệu là Chân Tính Thượng Thủ Như Lai, Chí chân, Chính đẳng giác,hên nay hiện đang nói kinh pháp.
Lại nữa, ở phương đông có thế giới Xí Thịnh Thủ, Đức Phật cõi nàyhiệu là Niệm Chúng Sinh Xưng Thượng Thủ Như Lai, Chí chân Chính đẳng giác hiện nay đang nói kinh pháp.
Lại nữa, ở phương đông có thế giới DiệuHách Nhiệt Thủ, Đức Phật cõi nàyhiệu là Dõng Thủ Cao Siêu Tu-di Như Lai, Chí chân, Chính đẳng giác,hiệnnay đang nói kinh pháp.
Lại nữa, ở phương đông có thế giới Ái Nhạo, Đức Phật cói nàyhiệu là Thắng Sỉ Xưng Thượng Thủ Như Lai, Chí chân, Chính đẳng giác,hiện nay đang nói kinh pháp.
Giả sử có người từ xa nghe danh hiệu các đức Như Lai ở phương đông, thìtin thụ, chíthànhcung kính tư duy, ghi nhớ tại tâm, trì niệmtụngđọc.Giới đức, trí tuệ, đạo pháp chư Phật vốn bình đẳng. Cõi nướccủaĐức Phậtấyđược trang nghiêm bằng cácđức thanh tịnh kì diệu, vòi vọi không gì sánh, không có bụi dơ, không có nạn người nữô uế,cũng không có tai họanỗikhổ của năm trược[4], hiểm nguy của ba đường[5], mặt đấtkhông có cát, sỏi, đá, gai gốc, ngòi rãnh, hầm hố.
Đức Phật nói: “Này Thiện Tác! Nếu có người hay cung kính trì tụngdanh hiệu các Phật Thế Tôn ấy, tuyên bố xa gần,đầu đêm thức dậy kinh hành, ca vịnh, tụng đọcdanh hiệu của chư Phật,nữa đêm, cuối đêm cũng thức dậy, nhất tâm an trú, buông bỏ điều vô ích này, nghĩ nhớpháptu tập, thì hành giả nàyđức hạnh ngày một thăng tiến, hoàn toàn không bị tổn hại”.
Đức Phật bảo Thiện Tác: “Ông nên tin ưakinh Bát Phật danhnày. Đức Phật dùng phápnàybảo cácngười trong giòng họ cao quínênghi nhớ tại tâm, đừng buông bỏ, quên mất, màsiêng năngtu tậpthì sẽ thấy tám nghìn vị Phật”.
Thiện Tác nghe lời chỉ dạy của Phật, liền dâng hoa báu trịgiá tám nghìn lượng vàngtung rảidângcúng đức Thế Tôn, đỉnh lễ nơi chân của Ngài, nhiễu quanh theo bên phải ba vòng rồi lui ngồi một bên.
Lúc đó,trời Đế Thíchtừ trong hội bước lên phía trước bạch Phật: “Thưa vâng! BạchĐại Thánh! Con đã thụ nhận danh hiệu tám Đức Phật này, cũngđã tụng đọcvà ghi nhớ tại tâm. Thưa vâng! Bạchđức Thiên Trung Thiên! Thân con sẽ siêng năng phụng hành kinh Bát bộ dương Phật tôn danh này, một lòng nghĩ nhớ, ăn ngủ chẳng lìa, quý trọng cung kính, cho đó là làvậtbáu vô thượng”.
Đức Phật bảo Thiên Đế: “Vì thế, lúc trời và a-tu-la cùng chiến đấu,nếu trong lòngsợbị bắt thì nên nhớ nghĩ danh hiệu Như Lai, sẽ không còn sợ hãi nữa. Tại sao? Giả sử có người tuyên dương, ca ngợikinh điển Bát bộ Như Lai danh tức là ban bố nghiệp không sợ hãi.
Tuyên nói tên kinh điển của các Như Lai thìchẳng gặp nạn nóng bức.
Lưu truyền những nghĩacốt yếu của kinh điển nóiđếndanh hiệucác Như Lai,tức là tuyên dương đời thái bình sung túc.
Truyền tên kinh điển của chư Phật tức tuyên bố những lời an ổn trừ tai họa lớn.
Truyền tên kinh điển của chư Phật tức tuyên bố lí thiềnđịnh vắng lặng.
Truyền tên kinh điển của chư Phật thì lìa tất cả nỗi sợ hãi.
Truyền bá kinh điển ghi danh hiệuchư Phật này thì khi ngủ yên ổn, tỉnh thứcan vui, chẳng sợ nạn vua quan, nước lửa, trộm cướp; oan gia trái chủ tự nhiên tránh đi;các loại quỷthần, la-sát, yêumị, võnglượng, bệlệ, yểmquỷ đều chẳng dám chống lại.
Nếu vào núi non, sông suối, hang núi, đường vắng, lối rẽ, thì giặc cướp tự nhiên chẳng hiện;sư tử, cọp, sói, gấu heo, gấu chó, rắn, rắn hổ mang đều tự lui trốn. Tại sao thế ? Vì đứchạnhcủa chư Phật chí tôn cao hơn núi Tu-di, trí sâu hơn sông biển, tuệ rộng hơn hư không, bướcmột mình trong ba cõi[6] không ai sánh bằng, chúng sinh trong mười phương đềuđược độ”.
Nghe Đức Phật dạyxong,trưởng giả Thiện Tác,trời Đế Thích, các tì-kheo tăng, người trong hội, cho đếnchư thiên, long thần, a-tu-la[7], người thế gian đều vui vẻ, làm lễ rồi lui ra.


Chú thích:
[1]Đấng Thiên trung thiên天中天: chỉ Đức Phật.
[2]Đại Thánh大聖: tôn hiệu của Phật.
[3] Ba nẻo三塗: Địa Ngục, Ngạ Quỷ, Súc Sinh.
[4] Năm trược 五濁:1.Kiếp trược; 2. Kiến trược; 4. Phiền não trược;3. Chúng sinh trược; 5. Mạng trược.
[5] Ba đường 三塗: 1.Hỏa đồ, 2. Huyết đồ, 3. Đao đồ.
[6] Ba cõi 三界:Dục giới, sắc giới và vô sắc giới
[7] A-tu-la阿須倫: Cách dịch cũ là a-tu-la, A-tu-luân, A-tố-la. Dịch là Vô đoạn, nghĩa là dung mạo xấu xí. Còn gọi là Vô tửu, nghĩa là quả báo Vô tửu. Cách gọi mới là A-tố-lạc, dịch là Phi thiên, là hạng chúng sinh có thần lực và cung điện nhưng hình thể không được như chư thiên. Là vị thần thường đánh nhau với Đế thích. Là một trong thập loại chúng sinh, là một trong Lục đạo, là một trong Thiên long bát bộ.

« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »

Tải về dạng file RTF

_______________

MUA THỈNH KINH SÁCH PHẬT HỌC

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




Hát lên lời thương yêu


Giọt mồ hôi thanh thản


Hoa nhẫn nhục


An Sĩ toàn thư - Khuyên người bỏ sự tham dục

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.



Donate


Quý vị đang truy cập từ IP 18.118.19.207 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập