Con tôi, tài sản tôi; người ngu sinh ưu não. Tự ta ta không có, con đâu tài sản đâu?Kinh Pháp Cú (Kệ số 62)
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Khi ăn uống nên xem như dùng thuốc để trị bệnh, dù ngon dù dở cũng chỉ dùng đúng mức, đưa vào thân thể chỉ để khỏi đói khát mà thôi.Kinh Lời dạy cuối cùng
Nhà lợp không kín ắt bị mưa dột. Tâm không thường tu tập ắt bị tham dục xâm chiếm.Kinh Pháp cú (Kệ số 13)
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê.Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hèn.Kính Pháp Cú (Kệ số 29)
Nếu chuyên cần tinh tấn thì không có việc chi là khó. Ví như dòng nước nhỏ mà chảy mãi thì cũng làm mòn được hòn đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
Người ta vì ái dục sinh ra lo nghĩ; vì lo nghĩ sinh ra sợ sệt. Nếu lìa khỏi ái dục thì còn chi phải lo, còn chi phải sợ?Kinh Bốn mươi hai chương
Hương hoa thơm chỉ bay theo chiều gió, tiếng thơm người hiền lan tỏa khắp nơi nơi. Kinh Pháp cú (Kệ số 54)
Như ngôi nhà khéo lợp, mưa không xâm nhập vào. Cũng vậy tâm khéo tu, tham dục không xâm nhập.Kinh Pháp cú (Kệ số 14)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Hoa Nghiêm Kinh Sớ Chú (Khiếm Quyển 21~Quyển 70、Quyển 91~Quyển 100、Quyển 111~Quyển 112) [華嚴經疏注(欠卷21~卷70、卷91~卷100、卷111~卷112)] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 107 »»
Tải file RTF (2.601 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X07n0234_p0906c07║
X07n0234_p0906c08║
X07n0234_p0906c09║
X07n0234_p0906c10║ 大方廣佛華嚴經疏卷第一 百七(入 第七十卷經)
X07n0234_p0906c11║ 清凉山沙門 澄觀 述
X07n0234_p0906c12║ 晉水沙門 (淨源) 錄疏注經
X07n0234_p0906c13║ △第四普救眾生妙德夜神。寄燄慧地。文但 有五 。
X07n0234_p0906c14║ 二 三合故。初 依教趣求二 。初 修 入 前 法。
X07n0234_p0906c15║ 爾時善財童子(至)心無暫捨諸根不散。
X07n0234_p0906c16║ △二 趣求後友。
X07n0234_p0906c17║ 一 心願得見善知識(至)普救眾生妙德夜神所。
X07n0234_p0906c18║ △二 聞見法界。即合二 三。謂約善財。則 是見敬。若
X07n0234_p0906c19║ 約夜神所現。即是解脫業用。便 為默授法界。若約
X07n0234_p0906c20║ 二 文開辨。則 先明見敬諮問。後答因緣。方為正授
X07n0234_p0906c21║ 法界。今依合科。總分為四。初 現光 加 持。
X07n0234_p0906c22║ 時彼夜神為善財童子(至)入 善財頂充 滿其身。
X07n0234_p0906c23║ 調伏眾生解脫。即光 所依。是己法門。名體可知。 △
X07n0234_p0906c24║ 二 蒙光 獲益。謂得三昧見大用故。文二 。初 得定。
X07n0234_p0907a01║ 善財爾時即得究竟清淨輪三昧。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 120 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (2.601 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.220.129.8 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập