Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)

Cái hại của sự nóng giận là phá hoại các pháp lành, làm mất danh tiếng tốt, khiến cho đời này và đời sau chẳng ai muốn gặp gỡ mình.Kinh Lời dạy cuối cùng
Cỏ làm hại ruộng vườn, si làm hại người đời. Bố thí người ly si, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 358)
Nhẫn nhục có nhiều sức mạnh vì chẳng mang lòng hung dữ, lại thêm được an lành, khỏe mạnh.Kinh Bốn mươi hai chương
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Con tôi, tài sản tôi; người ngu sinh ưu não. Tự ta ta không có, con đâu tài sản đâu?Kinh Pháp Cú (Kệ số 62)
Dầu giữa bãi chiến trường, thắng ngàn ngàn quân địch, không bằng tự thắng mình, thật chiến thắng tối thượng.Kinh Pháp cú (Kệ số 103)
Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
Lời nói được thận trọng, tâm tư khéo hộ phòng, thân chớ làm điều ác, hãy giữ ba nghiệp tịnh, chứng đạo thánh nhân dạyKinh Pháp Cú (Kệ số 281)
Người ta vì ái dục sinh ra lo nghĩ; vì lo nghĩ sinh ra sợ sệt. Nếu lìa khỏi ái dục thì còn chi phải lo, còn chi phải sợ?Kinh Bốn mươi hai chương
Hương hoa thơm chỉ bay theo chiều gió, tiếng thơm người hiền lan tỏa khắp nơi nơi. Kinh Pháp cú (Kệ số 54)

Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Đại Tì Lô Già Na Kinh A Xà Lê Chơn Thực Trí Phẩm Trung A Xà Lê Trụ A Tự Quán Môn [大毘盧遮那經阿闍梨真實智品中阿闍梨住阿字觀門] »»

Kinh điển Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Đại Tì Lô Già Na Kinh A Xà Lê Chơn Thực Trí Phẩm Trung A Xà Lê Trụ A Tự Quán Môn [大毘盧遮那經阿闍梨真實智品中阿闍梨住阿字觀門]

Tải file RTF (3.447 chữ) » Phiên âm Hán Việt

Chọn dữ liệu để xem đối chiếu song song:

itaka V1.7 (U
TF-8) Normalized Version, Release Date: 2009/04/23 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA) # Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm =========================================================================
T18n0863_p0193a11║   
T18n0863_p0193a12║   
T18n0863_p0193a13║     No. 863
T18n0863_p0193a14║   
T18n0863_p0193a15║   (
T18n0863_p0193a16║   )
T18n0863_p0193a17║   
T18n0863_p0193a18║       
T18n0863_p0193a19║     
T18n0863_p0193a20║   
T18n0863_p0193a21║   
T18n0863_p0193a22║   
T18n0863_p0193a23║   [*]
T18n0863_p0193a24║   [*]
T18n0863_p0193a25║   
T18n0863_p0193a26║   
T18n0863_p0193a27║   
T18n0863_p0193a28║   
T18n0863_p0193a29║   
T18n0863_p0193b01║   
T18n0863_p0193b02║   
T18n0863_p0193b03║   
T18n0863_p0193b04║   
T18n0863_p0193b05║   
T18n0863_p0193b06║   
T18n0863_p0193b07║   
T18n0863_p0193b08║   
T18n0863_p0193b09║   
T18n0863_p0193b10║   
T18n0863_p0193b11║   
T18n0863_p0193b12║   
T18n0863_p0193b13║   
T18n0863_p0193b14║   ()
T18n0863_p0193b15║   
T18n0863_p0193b16║   
T18n0863_p0193b17║   
T18n0863_p0193b18║   
T18n0863_p0193b19║   
T18n0863_p0193b20║   
T18n0863_p0193b21║   
T18n0863_p0193b22║   
T18n0863_p0193b23║   
T18n0863_p0193b24║   
T18n0863_p0193b25║   
T18n0863_p0193b26║   
T18n0863_p0193b27║   
T18n0863_p0193b28║   
T18n0863_p0193b29║   
T18n0863_p0193c01║   
T18n0863_p0193c02║   
T18n0863_p0193c03║   
T18n0863_p0193c04║   
T18n0863_p0193c05║   
T18n0863_p0193c06║   
T18n0863_p0193c07║   
T18n0863_p0193c08║   
T18n0863_p0193c09║   
T18n0863_p0193c10║   
T18n0863_p0193c11║   [*][*(-+)]。
T18n0863_p0193c12║   西
T18n0863_p0193c13║   
T18n0863_p0193c14║   
T18n0863_p0193c15║   
T18n0863_p0193c16║   
T18n0863_p0193c17║   
T18n0863_p0193c18║   
T18n0863_p0193c19║   使
T18n0863_p0193c20║   璖。
T18n0863_p0193c21║   
T18n0863_p0193c22║   殿
T18n0863_p0193c23║   
T18n0863_p0193c24║   
T18n0863_p0193c25║   
T18n0863_p0193c26║   
T18n0863_p0193c27║   
T18n0863_p0193c28║   
T18n0863_p0193c29║   
T18n0863_p0194a01║   
T18n0863_p0194a02║   
T18n0863_p0194a03║   
T18n0863_p0194a04║   
T18n0863_p0194a05║   
T18n0863_p0194a06║   
T18n0863_p0194a07║   
T18n0863_p0194a08║   
T18n0863_p0194a09║   
T18n0863_p0194a10║   
T18n0863_p0194a11║   
T18n0863_p0194a12║   
T18n0863_p0194a13║   
T18n0863_p0194a14║   
T18n0863_p0194a15║   
T18n0863_p0194a16║   
T18n0863_p0194a17║   a aa a.m a.h ka kaa
T18n0863_p0194a18║        
T18n0863_p0194a19║   ka.m ka.h kha khaa kha.m kha.h
T18n0863_p0194a20║        
T18n0863_p0194a21║   ga gaa ga.m ga.h gha ghaa
T18n0863_p0194a22║        
T18n0863_p0194a23║   gha.m gha.h ca caa ca.m ca.h
T18n0863_p0194a24║        
T18n0863_p0194a25║   ccha cchaa ccha.m ccha.h ja jaa
T18n0863_p0194a26║     [*]   
T18n0863_p0194a27║   ja.m ja.h ~na ~naa ~na.m ~na.h
T18n0863_p0194a28║        
T18n0863_p0194a29║   .ta .taa .ta.m .ta.h .tha .thaa
T18n0863_p0194a30║     [*]  [*] [*]
T18n0863_p0194b01║   .tha.m .tha.h .da .daa .da.m .da.h
T18n0863_p0194b02║   [*]     
T18n0863_p0194b03║   .dha .dhaa .dha.m .dha.h ta taa
T18n0863_p0194b04║        
T18n0863_p0194b05║   ta.m ta.h tha thaa tha.m tha.h
T18n0863_p0194b06║        
T18n0863_p0194b07║   da daa da.m da.h dha dhaa
T18n0863_p0194b08║        
T18n0863_p0194b09║   dha.m dha.h pa paa pa.m pa.h
T18n0863_p0194b10║       啶 
T18n0863_p0194b11║   pha phaa pha.m pha.h va vaa
T18n0863_p0194b12║     [*]   
T18n0863_p0194b13║   va.m va.h bha bhaa bha.m bha.h
T18n0863_p0194b14║   [*]    [*] 
T18n0863_p0194b15║   ya yaa ya.m ya.h la laa
T18n0863_p0194b16║        
T18n0863_p0194b17║   la.m la.h va vaa va.m va.h
T18n0863_p0194b18║       鑁 
T18n0863_p0194b19║   `sa `saa `sa.m `sa.h .sa .saa
T18n0863_p0194b20║        
T18n0863_p0194b21║   .sa.m .sa.h sa saa sa.m sa.h
T18n0863_p0194b22║        
T18n0863_p0194b23║   ha haa ha.m ha.h k.sa k.saa
T18n0863_p0194b24║        
T18n0863_p0194b25║   k.sa.m k.sa.h i ii u uu
T18n0863_p0194b26║       [-+] 
T18n0863_p0194b27║   .r .rr .l .ll e ai
T18n0863_p0194b28║    [*]  [*]  
T18n0863_p0194b29║   o uu ^na jhe .na na
T18n0863_p0194b30║        
T18n0863_p0194c01║   ma ^naa ~naa .naa naa maa
T18n0863_p0194c02║    [*]    
T18n0863_p0194c03║   ^na.m ~na.m .na.m na.m ma.m ^na.h
T18n0863_p0194c04║    [-+]   鑁 [-+(-)]
T18n0863_p0194c05║   ~na.h .na.h na.h ma.h
T18n0863_p0194c06║      
T18n0863_p0194c07║   
T18n0863_p0194c08║   
T18n0863_p0194c09║   
T18n0863_p0194c10║   
T18n0863_p0194c11║   
T18n0863_p0194c12║   
T18n0863_p0194c13║   
T18n0863_p0194c14║   [-+(-)]
T18n0863_p0194c15║   
T18n0863_p0194c16║   ()。()。
T18n0863_p0194c17║   ()。
T18n0863_p0194c18║   
T18n0863_p0194c19║   
T18n0863_p0194c20║   
T18n0863_p0194c21║   
T18n0863_p0194c22║   
T18n0863_p0194c23║   
T18n0863_p0194c24║   
T18n0863_p0194c25║   
T18n0863_p0194c26║   ()
T18n0863_p0194c27║   
T18n0863_p0194c28║    [*][-+]鑁。
T18n0863_p0194c29║   
T18n0863_p0195a01║   
T18n0863_p0195a02║   
T18n0863_p0195a03║   
T18n0863_p0195a04║   
T18n0863_p0195a05║   
T18n0863_p0195a06║   
T18n0863_p0195a07║   
T18n0863_p0195a08║   
T18n0863_p0195a09║   
T18n0863_p0195a10║   
T18n0863_p0195a11║   
T18n0863_p0195a12║   
T18n0863_p0195a13║   
T18n0863_p0195a14║   退
T18n0863_p0195a15║   
T18n0863_p0195a16║   
T18n0863_p0195a17║   
T18n0863_p0195a18║   
T18n0863_p0195a19║   
T18n0863_p0195a20║   
T18n0863_p0195a21║   
T18n0863_p0195a22║   
T18n0863_p0195a23║   
T18n0863_p0195a24║   滿
T18n0863_p0195a25║   
T18n0863_p0195a26║   
T18n0863_p0195a27║   
T18n0863_p0195a28║   
T18n0863_p0195a29║   
T18n0863_p0195b01║   
T18n0863_p0195b02║   滿
T18n0863_p0195b03║   
T18n0863_p0195b04║   
T18n0863_p0195b05║   
T18n0863_p0195b06║   
T18n0863_p0195b07║   滿
T18n0863_p0195b08║   
T18n0863_p0195b09║   
T18n0863_p0195b10║   
T18n0863_p0195b11║   
T18n0863_p0195b12║   
T18n0863_p0195b13║   
T18n0863_p0195b14║   
T18n0863_p0195b15║   便
T18n0863_p0195b16║   
T18n0863_p0195b17║   
T18n0863_p0195b18║   滿
T18n0863_p0195b19║   
T18n0863_p0195b20║   
T18n0863_p0195b21║   便
T18n0863_p0195b22║   
T18n0863_p0195b23║      
T18n0863_p0195b24║      
T18n0863_p0195b25║      [*]
T18n0863_p0195b26║      
T18n0863_p0195b27║      
T18n0863_p0195b28║      
T18n0863_p0195b29║      
T18n0863_p0195c01║      
T18n0863_p0195c02║      
T18n0863_p0195c03║      
T18n0863_p0195c04║      
T18n0863_p0195c05║      
T18n0863_p0195c06║      
T18n0863_p0195c07║      
T18n0863_p0195c08║      
T18n0863_p0195c09║      
T18n0863_p0195c10║      
T18n0863_p0195c11║      
T18n0863_p0195c12║      
T18n0863_p0195c13║      
T18n0863_p0195c14║    
T18n0863_p0195c15║    
T18n0863_p0195c16║    
T18n0863_p0195c17║             
T18n0863_p0195c18║      ()
T18n0863_p0195c19║     


« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »


Tải về dạng file RTF (3.447 chữ)

_______________

MUA THỈNH KINH SÁCH PHẬT HỌC

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




Đừng bận tâm chuyện vặt


Về mái chùa xưa


Chuyện Vãng Sanh - Tập 2


Cẩm nang phóng sinh

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.



Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.143 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập