Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Giữ tâm thanh tịnh, ý chí vững bền thì có thể hiểu thấu lẽ đạo, như lau chùi tấm gương sạch hết dơ bẩn, tự nhiên được sáng trong.Kinh Bốn mươi hai chương
Giặc phiền não thường luôn rình rập giết hại người, độc hại hơn kẻ oán thù. Sao còn ham ngủ mà chẳng chịu tỉnh thức?Kinh Lời dạy cuối cùng
Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
Do ái sinh sầu ưu,do ái sinh sợ hãi; ai thoát khỏi tham ái, không sầu, đâu sợ hãi?Kinh Pháp Cú (Kệ số 212)
Ðêm dài cho kẻ thức, đường dài cho kẻ mệt, luân hồi dài, kẻ ngu, không biết chơn diệu pháp.Kinh Pháp cú (Kệ số 60)
Ý dẫn đầu các pháp, ý làm chủ, ý tạo; nếu với ý ô nhiễm, nói lên hay hành động, khổ não bước theo sau, như xe, chân vật kéo.Kinh Pháp Cú (Kệ số 1)
Nếu người nói nhiều kinh, không hành trì, phóng dật; như kẻ chăn bò người, không phần Sa-môn hạnh.Kinh Pháp cú (Kệ số 19)
Con tôi, tài sản tôi; người ngu sinh ưu não. Tự ta ta không có, con đâu tài sản đâu?Kinh Pháp Cú (Kệ số 62)
Cỏ làm hại ruộng vườn, sân làm hại người đời. Bố thí người ly sân, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 357)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Đại Thừa A Tì Đạt Ma Tạp Tập Luận [大乘阿毘達磨雜集論] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 10 »»
Tải file RTF (5.913 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.49 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.57 MB)
Ttronic
Tripitaka V1.12, Normalized Version
T31n1606_p0738c15║
T31n1606_p0738c16║
T31n1606_p0738c17║ 大乘阿毘達磨雜集論卷第十
T31n1606_p0738c18║
T31n1606_p0738c19║ 安慧菩薩糅
T31n1606_p0738c20║ 大唐三藏法師玄奘奉 詔譯
T31n1606_p0738c21║ 決擇分中諦品第一 之 五
T31n1606_p0738c22║ 復次一 切菩提分法無有差別 。皆由五 門而
T31n1606_p0738c23║ 得建立。謂所緣故自體故助 伴 故修 習故修
T31n1606_p0738c24║ 果故。如初 四念住 有五 門。所餘菩提分法亦
T31n1606_p0738c25║ 爾。
T31n1606_p0738c26║ 四念住 所緣境者。謂身受心法。復有四事 。謂
T31n1606_p0738c27║ 我所依事 。我受用事 。我自體事 。我染淨事 。
T31n1606_p0738c28║ 何 故唯建立此為所緣境。由顛倒覺愚癡凡
T31n1606_p0738c29║ 夫多分計我。依止有根身。受用苦樂等。取了
T31n1606_p0739a01║ 境為相。由貪等染污。由信 等清淨。是故最初
T31n1606_p0739a02║ 為正觀察真實事 相。是故建立此四種事 為
T31n1606_p0739a03║ 所緣境。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 16 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (5.913 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.141.104.233 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập