Cái hại của sự nóng giận là phá hoại các pháp lành, làm mất danh tiếng tốt, khiến cho đời này và đời sau chẳng ai muốn gặp gỡ mình.Kinh Lời dạy cuối cùng
Kẻ không biết đủ, tuy giàu mà nghèo. Người biết đủ, tuy nghèo mà giàu. Kinh Lời dạy cuối cùng
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Ðêm dài cho kẻ thức, đường dài cho kẻ mệt, luân hồi dài, kẻ ngu, không biết chơn diệu pháp.Kinh Pháp cú (Kệ số 60)
Nhẫn nhục có nhiều sức mạnh vì chẳng mang lòng hung dữ, lại thêm được an lành, khỏe mạnh.Kinh Bốn mươi hai chương
Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Hương hoa thơm chỉ bay theo chiều gió, tiếng thơm người hiền lan tỏa khắp nơi nơi. Kinh Pháp cú (Kệ số 54)
Ví như người mù sờ voi, tuy họ mô tả đúng thật như chỗ sờ biết, nhưng ta thật không thể nhờ đó mà biết rõ hình thể con voi.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh [大方廣佛華嚴經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 75 »»
Tải file RTF (11.602 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.75 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.85 MB)
Ta V1.42, Normalized Version
T10n0279_p0405c01║
T10n0279_p0405c02║ 大方廣佛華嚴經卷第七十五
T10n0279_p0405c03║
T10n0279_p0405c04║ 于闐國三藏實叉難陀奉 制 譯
T10n0279_p0405c05║ 入 法界品第三十九之 十六
T10n0279_p0405c06║ 爾時,善財童子向迦毘羅城,思惟修 習受生
T10n0279_p0405c07║ 解脫,增長廣大,憶念不捨。 漸次遊行,至菩薩
T10n0279_p0405c08║ 集會普現法界光 明講堂,其中有神,號:無憂
T10n0279_p0405c09║ 德,與一 萬主 宮殿神俱 ,來迎善財,作如是
T10n0279_p0405c10║ 言: 「善來丈 夫!有大智慧,有大勇 猛,能修 菩薩
T10n0279_p0405c11║ 不可思議自在解脫,心恒不捨廣大誓願,善
T10n0279_p0405c12║ 能觀察諸法境界;安住 法城,入 於無量諸方
T10n0279_p0405c13║ 便 門,成就如來功 德大海;得妙辯才,善調眾
T10n0279_p0405c14║ 生,獲聖智身,恒順修 行,知諸眾生心行差別 ,
T10n0279_p0405c15║ 令其歡喜趣向佛道。 「我觀仁者修 諸妙行心
T10n0279_p0405c16║ 無暫懈,威儀 所行悉皆清淨,汝當不久 得諸
T10n0279_p0405c17║ 如來清淨莊嚴無上三業,以 諸相好莊嚴其
T10n0279_p0405c18║ 身,以 十力 智瑩飾其心,遊諸世 間。我觀仁
T10n0279_p0405c19║ 者勇 猛精進而無有比,不久 當得普見三
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 80 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (11.602 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 52.14.233.132 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập