Do ái sinh sầu ưu,do ái sinh sợ hãi; ai thoát khỏi tham ái, không sầu, đâu sợ hãi?Kinh Pháp Cú (Kệ số 212)
Lời nói được thận trọng, tâm tư khéo hộ phòng, thân chớ làm điều ác, hãy giữ ba nghiệp tịnh, chứng đạo thánh nhân dạyKinh Pháp Cú (Kệ số 281)
Cỏ làm hại ruộng vườn, tham làm hại người đời. Bố thí người ly tham, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 356)
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê.Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hèn.Kính Pháp Cú (Kệ số 29)
Sự nguy hại của nóng giận còn hơn cả lửa dữ. Kinh Lời dạy cuối cùng
Kẻ không biết đủ, tuy giàu mà nghèo. Người biết đủ, tuy nghèo mà giàu. Kinh Lời dạy cuối cùng
Như đá tảng kiên cố, không gió nào lay động, cũng vậy, giữa khen chê, người trí không dao động.Kinh Pháp cú (Kệ số 81)
Dầu giữa bãi chiến trường, thắng ngàn ngàn quân địch, không bằng tự thắng mình, thật chiến thắng tối thượng.Kinh Pháp cú (Kệ số 103)
Bậc trí bảo vệ thân, bảo vệ luôn lời nói, bảo vệ cả tâm tư, ba nghiệp khéo bảo vệ.Kinh Pháp Cú (Kệ số 234)
Không thể lấy hận thù để diệt trừ thù hận. Kinh Pháp cú
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tuỳ Sớ Diễn Nghĩa Sao [大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 88 »»
Tải file RTF (9.363 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Vĩnh Lạc (PDF, 0.78 MB)
Tr/>TA Chinese Electronic
Tripitaka V1.46, Normalized Version
T36n1736_p0681b01║
T36n1736_p0681b02║ 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷
T36n1736_p0681b03║ 第八 十八
T36n1736_p0681b04║
T36n1736_p0681b05║ 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述
T36n1736_p0681b06║ 疏。大文第五 。有十善友寄十地。第一 婆珊婆
T36n1736_p0681b07║ 演底夜神。寄初 歡喜地者。初 獲聖性具 證
T36n1736_p0681b08║ 二 空。能益自他生大歡喜故。以 於春時主
T36n1736_p0681b09║ 當等者。盛德如春和暢發生故。表分別 見日
T36n1736_p0681b10║ 皆已亡者。初 地斷見惑即分別 煩惱故。疏宗
T36n1736_p0681b11║ 說兼 通者。前 已引竟即楞伽 意。故彼第三經
T36n1736_p0681b12║ 云 。佛告大慧。三世 如來有二 種法通。謂說
T36n1736_p0681b13║ 通及自宗通。說通者。謂隨眾生心之 所應為
T36n1736_p0681b14║ 說種種契經是名說通。自宗通者。謂修 行
T36n1736_p0681b15║ 者離自心現種種妄想。謂不墮一 異俱 不俱
T36n1736_p0681b16║ 品。超度一 切心意意識。自覺聖境離因成
T36n1736_p0681b17║ 見相故。一 切外道聲聞緣覺墮二 邊者所
Tr/>TA Chinese Electronic
Tripitaka V1.46, Normalized Version
T36n1736_p0681b01║
T36n1736_p0681b02║ 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷
T36n1736_p0681b03║ 第八 十八
T36n1736_p0681b04║
T36n1736_p0681b05║ 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述
T36n1736_p0681b06║ 疏。大文第五 。有十善友寄十地。第一 婆珊婆
T36n1736_p0681b07║ 演底夜神。寄初 歡喜地者。初 獲聖性具 證
T36n1736_p0681b08║ 二 空。能益自他生大歡喜故。以 於春時主
T36n1736_p0681b09║ 當等者。盛德如春和暢發生故。表分別 見日
T36n1736_p0681b10║ 皆已亡者。初 地斷見惑即分別 煩惱故。疏宗
T36n1736_p0681b11║ 說兼 通者。前 已引竟即楞伽 意。故彼第三經
T36n1736_p0681b12║ 云 。佛告大慧。三世 如來有二 種法通。謂說
T36n1736_p0681b13║ 通及自宗通。說通者。謂隨眾生心之 所應為
T36n1736_p0681b14║ 說種種契經是名說通。自宗通者。謂修 行
T36n1736_p0681b15║ 者離自心現種種妄想。謂不墮一 異俱 不俱
T36n1736_p0681b16║ 品。超度一 切心意意識。自覺聖境離因成
T36n1736_p0681b17║ 見相故。一 切外道聲聞緣覺墮二 邊者所
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 90 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (9.363 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.144.23.154 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập