Những người hay khuyên dạy, ngăn người khác làm ác, được người hiền kính yêu, bị kẻ ác không thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 77)
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 8)
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Lửa nào bằng lửa tham! Chấp nào bằng sân hận! Lưới nào bằng lưới si! Sông nào bằng sông ái!Kinh Pháp cú (Kệ số 251)
Không nên nhìn lỗi người, người làm hay không làm.Nên nhìn tự chính mình, có làm hay không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 50)
Của cải và sắc dục đến mà người chẳng chịu buông bỏ, cũng tỷ như lưỡi dao có dính chút mật, chẳng đủ thành bữa ăn ngon, trẻ con liếm vào phải chịu cái họa đứt lưỡi.Kinh Bốn mươi hai chương
Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
Kẻ không biết đủ, tuy giàu mà nghèo. Người biết đủ, tuy nghèo mà giàu. Kinh Lời dạy cuối cùng
Như ngôi nhà khéo lợp, mưa không xâm nhập vào. Cũng vậy tâm khéo tu, tham dục không xâm nhập.Kinh Pháp cú (Kệ số 14)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tuỳ Sớ Diễn Nghĩa Sao [大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 35 »»
Tải file RTF (11.188 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Vĩnh Lạc (PDF, 0.88 MB)
Tr/>TA Chinese Electronic
Tripitaka V1.46, Normalized Version
T36n1736_p0265a13║
T36n1736_p0265a14║
T36n1736_p0265a15║ 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷
T36n1736_p0265a16║ 第三十五
T36n1736_p0265a17║
T36n1736_p0265a18║ 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述
T36n1736_p0265a19║ 疏。諸佛菩薩始自發心下。文中有三。初 列
T36n1736_p0265a20║ 十恩。二 結成恩重。三者引證。初 十恩者。一
T36n1736_p0265a21║ 發心普被恩。二 難行苦行恩。猶如慈母嚥
T36n1736_p0265a22║ 苦吐甘。捨頭目髓腦國城妻子。剜 身千燈。
T36n1736_p0265a23║ 投形餓虎。香城粉骨。雪嶺亡軀。如是等事
T36n1736_p0265a24║ 皆為眾生。三不顧自身者。一 向為他恩。曾
T36n1736_p0265a25║ 無一 念自為於己。猶如慈母但 令子樂自
T36n1736_p0265a26║ 殺不辭。經云 。菩薩所修 功 德行。不為自己
T36n1736_p0265a27║ 及他人。但 以 最上智慧心。利 益眾生故迴
T36n1736_p0265a28║ 向。四垂形六 道恩。謂已證滅道應受無
T36n1736_p0265a29║ 為寂滅之 樂。而垂形六 道遍入 三塗。長劫
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 90 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (11.188 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.144.23.154 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập