Nên biết rằng tâm nóng giận còn hơn cả lửa dữ, phải thường phòng hộ không để cho nhập vào. Giặc cướp công đức không gì hơn tâm nóng giận.Kinh Lời dạy cuối cùng
Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Người ngu nghĩ mình ngu, nhờ vậy thành có trí. Người ngu tưởng có trí, thật xứng gọi chí ngu.Kinh Pháp cú (Kệ số 63)
Giặc phiền não thường luôn rình rập giết hại người, độc hại hơn kẻ oán thù. Sao còn ham ngủ mà chẳng chịu tỉnh thức?Kinh Lời dạy cuối cùng
Người biết xấu hổ thì mới làm được điều lành. Kẻ không biết xấu hổ chẳng khác chi loài cầm thú.Kinh Lời dạy cuối cùng
Ví như người mù sờ voi, tuy họ mô tả đúng thật như chỗ sờ biết, nhưng ta thật không thể nhờ đó mà biết rõ hình thể con voi.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Chiến thắng hàng ngàn quân địch cũng không bằng tự thắng được mình. Kinh Pháp cú
Kẻ không biết đủ, tuy giàu mà nghèo. Người biết đủ, tuy nghèo mà giàu. Kinh Lời dạy cuối cùng
Bậc trí bảo vệ thân, bảo vệ luôn lời nói, bảo vệ cả tâm tư, ba nghiệp khéo bảo vệ.Kinh Pháp Cú (Kệ số 234)
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Căn Bổn Tát Bà Đa Bộ Luật Nhiếp [根本薩婆多部律攝] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 10 »»
Tải file RTF (7.666 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.56 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.69 MB)
T
Tripitaka V1.25, Normalized Version
T24n1458_p0580b19║
T24n1458_p0580b20║
T24n1458_p0580b21║ 根本薩婆多部律攝卷第十
T24n1458_p0580b22║
T24n1458_p0580b23║ 尊者勝友集
T24n1458_p0580b24║ 三藏法師義淨奉 制 譯
T24n1458_p0580b25║ 強惱觸他學處第十七
T24n1458_p0580b26║ 爾時薄伽 梵在室羅伐 城給孤獨園。鄔陀夷
T24n1458_p0580b27║ 苾芻欲惱他故。久 在門外。共人談說。夜喚
T24n1458_p0580b28║ 開門入 房強臥。自恃陵他因生惱觸。其事
T24n1458_p0580b29║ 同前 。由不忍煩惱。制 斯學處。
T24n1458_p0580c01║ 若復苾芻於僧 住 處。知諸苾芻先此處住 。後
T24n1458_p0580c02║ 來於中故相惱觸。於彼臥具 若坐若臥。作如
T24n1458_p0580c03║ 是念。彼若生苦者。自當避我去。波逸底迦。
T24n1458_p0580c04║ 知諸苾芻先此處住 者。或自先知。或因他報。
T24n1458_p0580c05║ 故相惱觸者。謂故恃強力 觸惱前 人。臥具 者。
T24n1458_p0580c06║ 謂床座氈褥。言生苦者。謂禮敬時生苦。或承
T24n1458_p0580c07║ 事 時供 養時。看病時請教時。讀誦時諮問時。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 14 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (7.666 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.145.88.217 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập