Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)
Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Chiến thắng hàng ngàn quân địch cũng không bằng tự thắng được mình. Kinh Pháp cú
Người ta trói buộc với vợ con, nhà cửa còn hơn cả sự giam cầm nơi lao ngục. Lao ngục còn có hạn kỳ được thả ra, vợ con chẳng thể có lấy một chốc lát xa lìa.Kinh Bốn mươi hai chương
Không nên nhìn lỗi người, người làm hay không làm.Nên nhìn tự chính mình, có làm hay không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 50)
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
"Nó mắng tôi, đánh tôi, Nó thắng tôi, cướp tôi." Ai ôm hiềm hận ấy, hận thù không thể nguôi.Kinh Pháp cú (Kệ số 3)
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê.Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hèn.Kính Pháp Cú (Kệ số 29)
Như đá tảng kiên cố, không gió nào lay động, cũng vậy, giữa khen chê, người trí không dao động.Kinh Pháp cú (Kệ số 81)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» A Tì Đàm Bát Kiền Độ Luận [阿毘曇八犍度論] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 24 »»
Tải file RTF (4.291 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.4 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.5 MB)
TTripitaka V1.26, Normalized Version
T26n1543_p0883c15║
T26n1543_p0883c16║
T26n1543_p0883c17║
T26n1543_p0883c18║ 阿毘曇八 犍度論卷第二 十四
T26n1543_p0883c19║
T26n1543_p0883c20║ 迦旃延子造
T26n1543_p0883c21║ 符秦罽賓三藏僧 伽 提婆
T26n1543_p0883c22║ 共竺佛念譯
T26n1543_p0883c23║ 根揵度中七緣跋渠之 二
T26n1543_p0883c24║ 復次諸根苦法智斷因習法智斷緣見苦
T26n1543_p0883c25║ 斷。云 何 根緣見苦斷因習未知智斷。答曰。諸
T26n1543_p0883c26║ 根習未知智斷緣見苦斷。復次諸根苦未知
T26n1543_p0883c27║ 智斷。因習未知智斷緣見苦斷。云 何 根緣見
T26n1543_p0883c28║ 苦斷因思惟斷。答曰。諸根思惟斷緣見苦斷。
T26n1543_p0884a01║ 云 何 根緣見苦斷因無斷。答曰。諸根無斷緣
T26n1543_p0884a02║ 見苦斷(四八 苦諦竟)。因見習諦斷緣習法智斷。因
T26n1543_p0884a03║ 見習斷緣習未知智斷亦如上諸根因見盡
T26n1543_p0884a04║ 斷。彼根緣盡法智斷耶。答曰。或根因見盡斷。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 30 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (4.291 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.188.38.17 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập