Cỏ làm hại ruộng vườn, sân làm hại người đời. Bố thí người ly sân, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 357)
Người ngu nghĩ mình ngu, nhờ vậy thành có trí. Người ngu tưởng có trí, thật xứng gọi chí ngu.Kinh Pháp cú (Kệ số 63)
Ðêm dài cho kẻ thức, đường dài cho kẻ mệt, luân hồi dài, kẻ ngu, không biết chơn diệu pháp.Kinh Pháp cú (Kệ số 60)
Do ái sinh sầu ưu,do ái sinh sợ hãi; ai thoát khỏi tham ái, không sầu, đâu sợ hãi?Kinh Pháp Cú (Kệ số 212)
Nên biết rằng tâm nóng giận còn hơn cả lửa dữ, phải thường phòng hộ không để cho nhập vào. Giặc cướp công đức không gì hơn tâm nóng giận.Kinh Lời dạy cuối cùng
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc lại thêm hương; cũng vậy, lời khéo nói, có làm, có kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 52)
Dầu nói ra ngàn câu nhưng không lợi ích gì, tốt hơn nói một câu có nghĩa, nghe xong tâm ý được an tịnh vui thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 101)
Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Dầu mưa bằng tiền vàng, Các dục khó thỏa mãn. Dục đắng nhiều ngọt ít, Biết vậy là bậc trí.Kinh Pháp cú (Kệ số 186)
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)

Trang chủ »» Kinh Nam truyền »» English Sutra Collection »» Bakkulasuttam (The Wonderful Things About Venerable Bakkula) »»

English Sutra Collection »» Bakkulasuttam (The Wonderful Things About Venerable Bakkula)

Donate

Mục lục Kinh điển Nam truyền   English Sutra Collection

Translated by: Unknown

Font chữ:

Đại Tạng Kinh Việt NamI heard thus:
At one time venerable Bakkula lived in the squirrels’ sanctuary in the bamboo grove in Rajagaha. Then Acela-Kassapa a friend of venerable Bakkula when he was a householder approached him, exchanged friendly greetings, sat on a side and said.
‘For how long was venerable Bakkula a homeless one?’
‘Friend, I was homeless for eighty years.’
‘Friend Bakkula, during these eighty years, how many times did you indulge in sexual things?’
‘Friend, Kassapa, I should not be questioned in that manner, as during these eighty years, how many times did you indulge in sexual things? Friend Kassapa, you should question me thus, during these eighty years, how many times did sexual perceptions arise to you?
‘Friend Bakkula, during these eighty years, how many times did sexual perceptions arise to you?’
‘Friend, Kassapa, during these eighty years of homeless life, I do not know of a single sexual perception that has arisen to me’
‘That venerable Bakkula does not know of a single sexual perception during these eighty years. I bear this as a wonderful and surprising thing of venerable Bakkula’
‘Friend, Kassapa, during these eighty years of homeless life, I do not know of a single angry, hurting perception that has arisen to me’
‘That venerable Bakkula does not know of a single angry, hurting perception during these eighty years. I bear this as a wonderful and surprising thing of venerable Bakkula.’
‘Friend, Kassapa, during these eighty years of homeless life, I do not know of a single sensual thought that has arisen to me’
‘That venerable Bakkula does not know of a single sensual thought during these eighty years. I bear this as a wonderful and surprising thing of venerable Bakkula’
‘Friend, Kassapa, during these eighty years of homeless life, I do not know of a single angry, hurting thought that has arisen to me’
‘That venerable Bakkula does not know of a single angry, hurting thought during these eighty years. I bear this as a wonderful and surprising thing of venerable Bakkula.’
‘Friend, Kassapa, during these eighty years of homeless life, I do not know of accepting a robe from a householder.’
‘That venerable Bakkula does not know of accepting a robe from a householder during these eighty years. I bear this as a wonderful and surprising thing of venerable Bakkula.’
‘Friend, Kassapa, during these eighty years of homeless life, I do not know of cutting the robe with an instrument.’
‘That venerable Bakkula does not know of cutting the robe with an instrument during these eighty years. I bear this as a wonderful and surprising thing of venerable Bakkula.’
‘Friend, Kassapa, during these eighty years of homeless life, I do not know of sewing the robe with a needle.’
‘That venerable Bakkula does not know of sewing the robe with a needle during these eighty years. I bear this as a wonderful and surprising thing of venerable Bakkula.’
‘Friend, Kassapa, during these eighty years of homeless life, I do not know of dyeing the robe with dye.’
‘That venerable Bakkula does not know of dyeing the robe with dye during these eighty years. I bear this as a wonderful and surprising thing of venerable Bakkula.’
‘Friend, Kassapa, during these eighty years of homeless life, I do not know of sewing the katina robe.’
‘That venerable Bakkula does not know of sewing the katina robe, during these eighty years. I bear this as a wonderful and surprising thing of venerable Bakkula.’
‘Friend, Kassapa, during these eighty years of homeless life, I do not know of employing co-associates to sew the robe...re…accepting an invitation...re...even the arising of the thought. O! Someone should invite me!’
‘That venerable Bakkula does not know of employing co-associates to sew the robe...re... accepting an invitation...re...even the arising of the thought. O! Someone should invite me! During these eighty years. I bear this as a wonderful and surprising thing of venerable Bakkula.’
‘Friend, Kassapa, during these eighty years of homeless life, I do not know of sitting inside a house...re...partaking food inside a house...re...observing even the minor sign of a woman...re...teaching a woman at least the four lines of a verse...re...approaching the attendance hall of the Bhikkhunis...re...teaching the Bhikkhunis...re...teaching the trainee novices female or male...re....’
‘That venerable Bakkula does not know of sitting inside a house...re.... teaching the trainee novices female or male, during these eighty years. I bear this as a wonderful and surprising thing of venerable Bakkula.’
‘Friend, Kassapa, during these eighty years of homeless life, I do not know of ordaining someone...re... conferring the higher ordination to someone...re... providing requisites to someone or attending to a novice...re...taking a steam bath ...re...using bathing powder to bathe...re...employing a co-associate to massage the body...re...the arising of an ailment even for a short while...re...’Partaking of some medicine for a sickness, at least some green porridge...re...sleeping turned to the wrong side...re...sleeping...re...observing rains at the end of the village
‘That venerable Bakkula does not know of ordaining someone...re.... observing the rains at the end of the village, during these eighty years. I bear this as a wonderful and surprising thing of venerable Bakkula.’
‘Friend, it was only for seven days that I partook the countryman’s morsels with a debt, on the eighth day I realized extinction
‘It was only for seven days that venerable Bakkula partook the countryman’s morsels with a debt, on the eighth day he realized extinction. I bear this as a wonderful and surprising thing of venerable Bakkula.’
‘Friend, Bakkula, may I obtain the going forth and the higher ordination in this Dispensation.’ There upon Acela Kassapa obtained the going forth and the higher ordination, in that Dispensation Not long after the higher ordination of venerable Kassapa, he withdrew from the crowd, abode zealous for dispelling and attained the noble end of the holy life here and now, for which sons of clansmen rightfully go forth homeless. He knew that birth was destroyed, the holy life was lived, what should be done was done, knew there was nothing more to wish. Venerable Kassapa became one of the perfect.
Not long afterwards venerable Bakkula took a bunch of keys and went from one dwelling to the other saying, ‘Friends, come! Today will be my final extinction.
That, venerable Bakkula took a bunch of keys and went from one dwelling to the other saying, ‘Friends, come! Today will be my final extinction. I bear this too, as a wonderful and surprising thing of venerable Bakkula.’
Venerable Bakkula attained final extinction in the midst of the Community of Bhikkhus seated.
That, venerable Bakkula attained final extinction in the midst of the Community of Bhikkhus seated. I bear this too, as a wonderful and surprising thing of venerable Bakkula.’

_______________

MUA THỈNH KINH SÁCH PHẬT HỌC

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




An Sĩ toàn thư - Khuyên người niệm Phật cầu sinh Tịnh độ


Đừng đánh mất tình yêu


Pháp bảo Đàn kinh


Tự lực và tha lực trong Phật giáo

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.



Quý vị đang truy cập từ IP 18.118.252.41 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập

Thành viên đang online:
Rộng Mở Tâm Hồn Viên Hiếu Thành Rộng Mở Tâm Hồn Huệ Lộc 1959 Rộng Mở Tâm Hồn Bữu Phước Rộng Mở Tâm Hồn Chúc Huy Rộng Mở Tâm Hồn Minh Pháp Tự Rộng Mở Tâm Hồn minh hung thich Rộng Mở Tâm Hồn Diệu Âm Phúc Thành Rộng Mở Tâm Hồn Phan Huy Triều Rộng Mở Tâm Hồn Phạm Thiên Rộng Mở Tâm Hồn Trương Quang Quý Rộng Mở Tâm Hồn Johny Rộng Mở Tâm Hồn Dinhvinh1964 Rộng Mở Tâm Hồn Pascal Bui Rộng Mở Tâm Hồn Vạn Phúc Rộng Mở Tâm Hồn Giác Quý Rộng Mở Tâm Hồn Trần Thị Huyền Rộng Mở Tâm Hồn Chanhniem Forever Rộng Mở Tâm Hồn NGUYỄN TRỌNG TÀI Rộng Mở Tâm Hồn KỲ Rộng Mở Tâm Hồn Dương Ngọc Cường Rộng Mở Tâm Hồn Mr. Device Rộng Mở Tâm Hồn Tri Huynh Rộng Mở Tâm Hồn Thích Nguyên Mạnh Rộng Mở Tâm Hồn Thích Quảng Ba Rộng Mở Tâm Hồn T TH Rộng Mở Tâm Hồn Tam Thien Tam Rộng Mở Tâm Hồn Nguyễn Sĩ Long Rộng Mở Tâm Hồn caokiem Rộng Mở Tâm Hồn hoangquycong Rộng Mở Tâm Hồn Lãn Tử Rộng Mở Tâm Hồn Ton That Nguyen Rộng Mở Tâm Hồn ngtieudao Rộng Mở Tâm Hồn Lê Quốc Việt Rộng Mở Tâm Hồn Du Miên Rộng Mở Tâm Hồn Quang-Tu Vu Rộng Mở Tâm Hồn phamthanh210 Rộng Mở Tâm Hồn An Khang 63 Rộng Mở Tâm Hồn zeus7777 Rộng Mở Tâm Hồn Trương Ngọc Trân Rộng Mở Tâm Hồn Diệu Tiến ... ...

... ...