Buddhasasana
Home Page
This document is
written in Vietnamese, with Unicode Times font
Dhammapada Sutta |
|
The Path of Truth English translation by Bhikkhu Khantipalo & Sister Susanna Sydney, Australia, 1993 |
Kinh
Pháp Cú |
XXIII- Nagavagga |
|
The Great | Phẩm Voi |
320.
Many folks are ill-behaved but I shall endure abuse as elephant in battlefield arrows shot from a bow. |
320. Ta như voi
giữa trận |
321.
The tusker tamed they lead in crowds, the king he mounts the tamed, noblest of humans are the tamed who can endure abuse. |
321. Voi luyện,
đưa dự hội, |
322.
Excellent are mules when tamed and thoroughbred from Sindh, noble the elephant of state, better still one tamed of self. |
322. Tốt thay, con
la thuần, |
323.
Surely not on mounts like these one goes the Unfrequented Way as one by self well-tamed is tamed and by the taming goes. |
323. Chẳng phải
loài cưỡi ấy, |
324.
Hard to check the tusker Dhanapala, in rut with temple running pungently, bound, e'en a morsel he'll not eat for he recalls the elephant-forest longingly. |
324. Con voi tên
Tài Hộ, |
325.
A sluggard stupid, steeped in gluttony, who's sleep-engrossed, who wallows as he lies, like a great porker stuffed, engorged with swill, comes ever and again into a womb. |
325. Người ưa
ngủ, ăn lớn |
326.
Formerly this wandering mind wandered where it wished, where whim, where pleasure led. Wisely this day I will restrain it as trainer with hook an elephant in rut. |
326. Trước tâm
này buông lung, |
327.
Do you delight in heedfulness and guard your own mind well! Draw yourselves from the evil way as would elephant sunk in slough. |
327. Hãy vui không
phóng dật, |
328.
If for practice one finds a friend prudent, well-behaved and wise, mindful, joyful, live with him all troubles overcoming. |
328. Nếu
được bạn hiền trí |
329.
If for practice one finds no friend prudent, well-behaved and wise, like king be leaving conquered land, fare as lone elephant in the wilds. |
329. Không gặp
bạn hiền trí. |
330.
Better it is to live alone for with a fool's no fellowship, no evil do, be free of care, fare as lone elephant in the wilds. |
330. Tốt hơn sống
một mình, |
331.
Blest to have friends when one's in need, blest contentment with whatever is, blessed is merit when life's at an end, abandoning all dukkha is blessedness. |
331. Vui thay, bạn
lúc cần! |
332.
Respect for one's mother brings happiness here as well as respect for one's father. Here happiness comes from respecting the monks and those of virtue excellent. |
332. Vui thay,
hiếu kính mẹ, |
333.
Blest is virtue till life's end and blest the faith standing firm, blest the attainment of wisdom and blest the non-doing of evils. |
333. Vui thay, già
có giới! |
[Phẩm trước][Mục lục][Phẩm kế]
[Thư
mục Việt ngữ] [Buddhasasana Main Page]