Buddhasasana
Home Page
This document is
written in Vietnamese, with Unicode Times font 
Dhammapada Sutta  | 
    |
| The Path of Truth English translation by Bhikkhu Khantipalo & Sister Susanna Sydney, Australia, 1993  | 
        Kinh
        Pháp Cú  | 
    
XV- Sukhavagga | 
    |
| Happiness | Phẩm An Lạc  | 
    
| 197.
        We the unhating live happily midst the haters, among the hating humans from hatred dwell we free.  | 
        197. Vui thay,
        chúng ta sống,  | 
    
| 198.
        We who are healthy live happily midst the unhealthy, among unhealthy humans from ill-health dwell we free.  | 
        198. Vui thay,
        chúng ta sống,  | 
    
| 199.
        We the unfrenzied live happily midst the frenzied, among the frenzied humans from frenzy dwell we free.  | 
        199. Vui thay,
        chúng ta sống,  | 
    
| 200.
        We for whom there's nought live indeed so happily, joy-sustained we'll be like resplendent gods.  | 
        200. Vui thay chúng
        ta sống,  | 
    
| 201.
        Victory gives rise to hate, those defeated lie in pain, happily rest the Peaceful surrendering victory-defeat.  | 
        201. Chiến
        thắng sinh thù oán,  | 
    
| 202.
        There's no fire like lust, no evil like aversion, no dukkha like the aggregates, no higher bliss than Peace.  | 
        202. Lửa nào sánh
        lửa tham ?  | 
    
| 203.
        Hunger is the greatest ill, the greatest dukkha - conditionedness, knowing this reality at it is: Nibbana bliss supreme.  | 
        203. Ðói ăn,
        bệnh tối thượng,  | 
    
| 204.
        Health's the greatest gain, contentment, best of wealth, trusting's best of kin, Nibbana bliss supreme.  | 
        204. Không
        bệnh, lợi tối thượng,  | 
    
| 205.
        Having drunk of solitude and tasted Peace Sublime, free from sorrow, evil-free, one drinks of Dhamma's joy.  | 
        205. Ðã nếm
        vị độc cư,  | 
    
| 206.
        So fair's the sight of Noble Ones, ever good their company, by relating not to fools ever happy one may be.  | 
        206. Lành thay,
        thấy thánh nhân,  | 
    
| 207.
        Who moves among fool's company must truly grieve for long, for ill the company of fools as ever that of foes, but weal's a wise one's company as meeting of one's folk.  | 
        207. Sống chung
        với người ngu,  | 
    
| 208.
        Thus go with the steadfast, wise, well-versed, firm of virtue, practice-pure, Ennobled "Such", who's sound, sincere, as moon in wake of the Milky Way.  | 
        208. Do vậy :  | 
    
[Phẩm trước][Mục lục][Phẩm kế]
[Thư
mục Việt ngữ] [Buddhasasana Main Page]