BuddhaSasana
Home Page
This document is
written in Vietnamese, with Unicode Times font 
Dhammapada
        Sutta  | 
    |
| The Path of Truth English translation by Bhikkhu Khantipalo & Sister Susanna Sydney, Australia, 1993  | 
        Kinh
        Pháp Cú  | 
    
XII- Attavagga | 
    |
| Self | Phẩm Tự Ngã  | 
    
| 157.
        If one holds oneself as dear, protected, one protects oneself. One who's wise should be aware through all the watches three.  | 
        157. Nếu
        biết yêu tự ngã,  | 
    
| 158.
        One should first establish oneself in what is proper. One may then teach others, and wise, one is not blamed.  | 
        158. Trước
        hết tự đặt mình,  | 
    
| 159.
        As one teaches others so should one do oneself. Well-tamed, on may tame others, oneself to tame is hard.  | 
        159. Hãy tự làm
        cho mình,  | 
    
| 160.
        Oneself is refuge of oneself, who else indeed could refuge be? By good training of oneself one gains a refuge hard to gain.  | 
        160. Tự mình y
        chỉ mình,  | 
    
| 161.
        By oneself is evil done, it's born of self and self-produced. Evil grinds the unwise one as diamond does the hardest gem.  | 
        161. Ðiều ác
        mình tự làm,  | 
    
| 162.
        He whose conduct's very bad like oak-tree choked with ivy, so he does towards himself what enemies would wish.  | 
        162. Phá giới quá
        trầm trọng,  | 
    
| 163.
        Easy is what's bad to do, what's harmful to oneself. But what is good, of benefit, is very hard to do.  | 
        163. Dễ làm các
        điều ác,  | 
    
| 164.
        Whatever man unwise relies on evil views and so condemns the Teaching of the Arahants, or Noble Ones who Dhamma live, he, as a bamboo fruiting, fruits to self-destruction.  | 
        164. Kẻ ngu si
        miệt thị,  | 
    
| 165.
        By oneself is evil done, by oneself defiled, by oneself it's left undone, by self alone one purified. Purity, impurity on oneself depend, no one can purify another.  | 
        165. Tự mình,
        điều ác làm  | 
    
| 166.
        Let none neglect their good for others' good however great. Know well oneself's own good and to that good attend.  | 
        166. Dầu lợi
        người bao nhiêu,  | 
    
| Chú thích: [1] Katthaka  | 
    |
[Phẩm trước][Mục lục][Phẩm kế]
[Thư
mục Việt ngữ] [BuddhaSasana Main Page]