BuddhaSasana Home Page
This document is written in
Vietnamese, with Unicode Times font
Tương Ưng V.55.37
Người cư sĩ
Giới thiệu: Ðức Phật giảng cho Mahanama, một cư sĩ bộ tộc Thích-ca, về bổn phận cư sĩ Phật tử: quy y Tam Bảo, giữ năm giới, có lòng thành tín đối với Phật, có lòng bố thí, và thành tựu trí tuệ.
Tương Ưng V.55.37
Mahànàma
Một thời, Thế Tôn trú giữa dân chúng Sakka (Thích-ca), tại Kapilavatthu (Ca-tì-la-vệ), trong khu vườn cây bàng.
Rồi họ Thích Mahànàma đi đến Thế Tôn, sau khi đến lễ Ngài, ngồi xuống một bên, họ Thích Mahànàma bạch Thế Tôn:
-- Cho đến như thế nào, bạch Thế Tôn, là người cư sĩ?
-- Ai quy y Phật, này Mahànàma, quy y Pháp, quy y chúng Tăng. Cho đến như vậy, này Mahànàma, là người cư sĩ.
-- Cho đến như thế nào, bạch Thế Tôn, là người cư sĩ đầy đủ giới?
-- Này Mahànàma, người cư sĩ từ bỏ sát sanh, từ bỏ lấy của không cho, từ bỏ tà hạnh trong các dục, từ bỏ nói láo, từ bỏ đắm say rượu men, rượu nấu. Cho đến như vậy, này Mahànàma, là người cư sĩ đầy đủ giới.
-- Cho đến như thế nào, bạch Thế Tôn, là người cư sĩ đầy đủ tín?
-- Ở đây, này Mahànàma, người cư sĩ có lòng tin, tin tưởng ở sự giác ngộ của Như Lai: "Ðây là bậc A-la-hán, Chánh Biến Tri, Minh Hạnh Túc, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Ðiều Ngự Trượng Phu, Thiên Nhơn Sư, Phật, Thế Tôn". Cho đến như vậy, này Mahànàma, là người cư sĩ đầy đủ tín.
-- Cho đến như thế nào, bạch Thế Tôn là người cư sĩ đầy đủ lòng bố thí?
-- Ở đây, này Mahànàma, người cư sĩ trú ở gia đình, tâm thoát khỏi cấu uế của xan tham, bố thí dễ dàng, bàn tay rộng mở, thích thú từ bỏ, đáp ứng điều yêu cầu, thích chú chia xẻ vật bố thí. Cho đến như vậy, này Mahànàma, là người cư sĩ đầy đủ bố thí.
-- Cho đến như thế nào, bạch Thế Tôn, là người cư sĩ đầy đủ trí tuệ?
-- Ở đây, này Mahànàma, người cư sĩ có trí tuệ, thành tựu trí tuệ về sanh diệt (các pháp), trí tuệ các bậc Thánh thể nhập (các pháp), đưa đến chơn chánh đoạn tận khổ đau. Cho đến như vậy, này Mahànàma, là người cư sĩ đầy đủ trí tuệ.
Samyutta Nikaya V.55.37
Mahanama
On one occasion the Blessed One was dwelling among the Sakyans at Kapilavatthu in Nigrodha's Park.
Then Mahanama the Sakyan approached the Blessed One, paid homage to him, sat down to one side, and said to him:
"Venerable sir, in what way is one a lay follower?"
"When, Mahanama, one has gone for refuge to the Buddha, the Dhamma, and the Sangha, one is then a lay follower."
"In what way, venerable sir, is a lay follower accomplished in virtue?"
"When, Mahanama, a lay follower abstains from the destruction of life, from taking what is not given, from sexual misconduct, from false speech, and from wines, liquor, and intoxicants that are a basis for negligence, the lay follower is then accomplished in virtue."
"In what way, venerable sir, is a lay follower accomplished in faith?"
"Here, Mahanama, a lay follower is a person of faith. He places faith in the enlightenment of the Tathagata thus: 'The Blessed One is an Arahant, fully enlightened, accomplished in true knowledge and conduct, sublime, knower of the world, unsurpassed leader of persons to be tamed, teacher of devas and humans, the Enlightened One, the Blessed One.' In that way a lay follower is accomplished in faith."
"In what way, venerable sir, is a lay follower accomplished in generosity?"
"Here, Mahanama, a lay follower dwells at home with a mind devoid of the stain of stinginess, freely generous, open-handed, delighting in relinquishment, one devoted to charity, delighting in giving and sharing. In that way a lay follower is accomplished in generosity."
"In what way, venerable sir, is a lay follower accomplished in wisdom?"
"Here, Mahanama, a lay follower is wise, he possesses wisdom directed to arising and passing away, which is noble and penetrative, leading to the complete destruction of suffering. In that way a lay follower is accomplished in wisdom."
(Hòa thượng Thích Minh Châu dịch Việt)
(English translation by Bikkhu Bodhi)